↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дживс в рекламном деле» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 52 (показать все)
Воооооооооооооооооу, это ещё и с чешского!
Как круто!
И передавайте поклон автору)
Viola ambiguaпереводчик
Представьте! Достойный продолжатель Чапека и Гашека, я считаю :) К сожалению, админ сайта мне написал, что автор давно не появлялся :(
Ух ты! Когда вы редкоязык упомянули, я заподозрил Гаври с её финским. Как здорово! Могут чехи, вот могут ) Ехидничают надо всем миром со времён того же Гашека ))
Violа
Печаль( И мыла нигде нет?
Viola ambiguaпереводчик
Лиса Ересь
нет ( Все его работы опубликованы на одном локальном сайтике, больше никаких контактов.
Violа
О как, даже чешский! Крутотень :) Что автор не появляется, печалька конечно. Но может, хоть автор и сгинул, как-нибудь со временем попробуете все же и что-то из остального перевести?
Viola ambiguaпереводчик
Hitoris
Твердо намерена попробовать, если реал не помешает, парочку уже начала.
А как это должно быть смешно на чешском-то! %))
Viola ambiguaпереводчик
Lasse Maja
увы мне! Как я ржала, когда читала! Конечно, я не смогла передать весь градус упоротости автора, и за его цикл ориджей поэтому не возьмусь, хоть и хочется - не с моим занудством :)
Violа, могу представить))))) Я и в ваш перевод, можно сказать, влюбилась)))
Послушай, Берти, малышок, идея есть - огонь:
Рекламой я займусь, а ты поможешь, старый конь.
Сценарий - бомба, малышок, и он уже готов.
Мы с ним, даю в заклад пенсне, получим "Каннских львов".
Почти всё сделаю я сам: я буду оператор.
Вам - только роли разучить про Супер Стимулятор.
Но дельце верное опять скатилося в бардак.
Что не затеет макинтош, всё вдруг идёт не так.

Violа,
спасибо за отличный перевод такой симпатичности.)
Viola ambiguaпереводчик
*детский визг на лужайке*
У меня есть стихи от jeanrenamy!!! Это своего рода пряжка в петлицу! ))) Позвольте с почетом вынести их в шапку ))
Цитата сообщения Viola odorata от 22.03.2019 в 13:52
*детский визг на лужайке*
У меня есть стихи от jeanrenamy!!! Это своего рода пряжка в петлицу! ))) Позвольте с почетом вынести их в шапку ))

Viola odorata,
Оценка слишком высока,
Но радостью лучится ряшка.
И кривоватую слегка
Роблю в петлицу нóву пряжку.

Спасибо.) Это очень сложный фандом. Мне бы не хватило даже решимости помыслить о...
А у Вас получилось найти интересную работу и очень достойно, смешно и энергично её перевести. Поздравляю!

В процессе чтения попалось словечко "добросердечие" таки лучше его заменить на "милосердие" или "добросердечность" так как в первоначальном варианте такого слова в литературном русском языке нет. Это я как дипломированный лингвист говорю!

А в целом неплохо. Автор, вы попали в стиль старины Вудхауса!
У меня также появилось вдохновение после прочтения!
Творческих успехов!
Viola ambiguaпереводчик
Фей Т
Спасибо! И вам творческих успехов)
В национальном корпусе русского языка 6 страниц произведений, где встречается "добросердечие") в основном, конечно, это тексты 19 века, но Вудхаус от него недалеко ушёл.
Viola ambigua
Спасибо, буду знать.
Нечасто сталкиваюсь текстами 19 века.
Видимо в современном мире слово это цепляет своей необычностью звучания.
Смеялась в голос на некоторых местах)) Особенно, конечно, в момент получения физической и моральной травмы несчастным котом!
Огромное вам спасибо за такой прекрасный перевод и выбор текста)
И автору, конечно, тоже. Надеюсь, он и свое пишет, потому что юмор это определенно его жанр. Причем самый его высокий, на мой взгляд, вид: без пошлости и злости.
Viola ambiguaпереводчик
Levana
Спасибо! Приятно, когда комментируют старенькое)
Ага, у автора есть цикл ориджей с весьма своеобразным юмором) Я попробовала один перевести, но народ не проникся, даже бета сказала "шо это было"))
Viola ambigua
Ага, у автора есть цикл ориджей с весьма своеобразным юмором) Я попробовала один перевести, но народ не проникся, даже бета сказала "шо это было"))

А здесь есть? Я загляну тоже, любопытно)
Viola ambiguaпереводчик
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть