↓
 ↑

Post Mortem — После смерти (джен)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
General/Drabble
Размер:
Мини | 5 Кб
Формат по умолчанию
  • 5 Кб
  • 852 слова
  • 5 тысяч символов
  • 3 страницы
Статус:
Закончен
Предупреждение:
ООС
На конкурс «Шерлокиада», номинация «Та женщина»: — Я не видел объявления о вашей свадьбе, как я мог знать, что вы живы?
QRCode

Просмотров:581 +0 за сегодня
Комментариев:16
Рекомендаций:0
Читателей:44
Опубликован:07.08.2018
Изменен:07.08.2018
От переводчика:
Пост ИТ. Намёк на гет.
Подарен:
Конкурс:
Шерлокиада
Конкурс проводился в 2018 году
Фанфик добавлен в 3 публичных коллекции и в 1 приватную коллекцию
Sherlock (Фанфики: 234   11   Лиса Ересь)
Просто очень понравилось (Фанфики: 24   1   coxie)
Шерлок Холмс разное (Фанфики: 3   0   olesyaO)



Рекомендации

Произведение еще никто не рекомендовал


Комментарии Упоминания в блогах - 7
Показано 10 из 16 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Комментариев 631
Рекомендаций 154
Похоже на отдельную главу книги. Героев я вообще не узнала, но наверное, потому что фильм совсем не помню - смотрела один раз сто лет назад.
В целом хорошая зарисовка, лаконичная, перевод порадовал.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 123
Рекомендаций 2
Самый большой из имеющихся намёков на гет вы дали в шапке работы) Я ждала-ждала чего-то навроде "припереть к стенке", в буквальном и фигуральном смысле, но дождалась только залипания в декольте - наверняка достаточно скромное, судя по обстановке вокруг. Герои танцуют на полупальцах, пытаются коснуться друг друга, но у них не особо получается. Настоящий драббл, как вы и заявили в самом начале.

А перевод хорош. Вам каким-то образом удалось перенести игру теней оригинала в русскоязычную версию. Всё те же сине-серые тона и яркие штрихи: платок, губы, редкие взгляды из-под ресниц. Спасибо за ваш труд!)
 

Автор
Редактор
Комментариев 5353
Рекомендаций 638
Веселое у них посмертие, я смотрю
 

Автор
Редактор
Комментариев 520
Рекомендаций 20
Небезынтересно, ближе к финалу даже цепляет, но в целом скорее ни о чем. Как, впрочем, и большинство драбблов: специфика формы.
 

Комментариев 2146
Рекомендаций 83
Гет немножко уловила, Холмс слегка похож на ВВС. Но как-то ...
А перевод хороший, кмк. Спасибо!
Онлайн  

Редактор
Комментариев 2946
Рекомендаций 168
Наверное это должно было быть многозначительной чувственной зарисовкой ниачем, только он, она и их недомолвки ::) Но начало напрочь сбивает весь этот чувственный пафос х_х
Рисунок на платке нельзя спутать ни с чьим другим.
Пардон, Ирэн Адлер - художник по платкам?
Во-вторых, это же вроде как девятнадцатый-начало двадцатого века. Джентльмен в городе(!) поднимает оброненный кем-то платок - и прижимает его к лицу О_О холера побери, даже представить страшно х_х))
 

Автор
Переводчик
Комментариев 421
Рекомендаций 28

Переводчик произведения
Спасибо за замечания и комментарии, переводчик очень благодарен :)) что касательно платка... ну, переводчик понимает задумку автора.
 

Редактор
Комментариев 2946
Рекомендаций 168
synant, комментатор задумку тоже понял)) Вот написано, не в обиду, не вполне корректно.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 421
Рекомендаций 28

Переводчик произведения
Lasse Maja, это к автору. Но переводчик ещё раз проползет по тексту, но много позже :) спасибо!
 

Редактор
Комментариев 2946
Рекомендаций 168
synant, вам спасибо за труд:)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть