↓
 ↑

О мифах и магии (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU/Angst/Drama/Romance
Размер:
Макси | 410 Кб
Формат по умолчанию
  • 410 Кб
  • 61 718 слов
  • 420 тысяч символов
  • 177 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждение:
Смерть персонажа, ООС
Разумеется, ей нисколько не на пользу стоять здесь в ожидании чего-то невероятного: чуда, могущего произойти между пронумерованными не по порядку домами. Какого-то доказательства, что магия существует.
QRCode

Просмотров:37 792 +5 за сегодня
Комментариев:150
Рекомендаций:4
Читателей:631
Опубликован:10.05.2016
Изменен:16.08.2017
Иллюстрации:
Всего иллюстраций: 1
От переводчика:
Местами перевод вольный. Примечания в тексте - переводчика
Фанфик добавлен в 18 публичных коллекций и в 29 приватных коллекций
Лучшие снейджеры (Фанфики: 97   176   Мару-Миау)
Снейджер (Фанфики: 82   71   hetef)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 2790   48   n001mary)



Рекомендации
Показано 4 из 4


Обожаю этот снейджер, читала в оригинале и так обрадовалась, что его взялись переводить и так качественно, легкий слог, сразу окунаешься в фанфик! Терпения переводчику осилить до конца это произведение!!!

Очень сложно писать рекомендацию на такую работу, не пересказывая сюжет. С одной стороны - канон, но с другой - известные события то ли были, то ли нет. Северус, Гермиона, только пунктиром другие герои. Масса вопросов и страшные ответы. Выбор, который придется сделать. Мечты о счастливой жизни, оборачивающиеся... Впрочем, это надо читать самому. Прекрасный язык, бережный перевод, живые персонажи, за которых так больно! История для тех, кто готов переживать и со-переживать. История для взрослых, которые понимают, что любовь бывает очень разной.

Исчезновение магических способностей - что может быть хуже для мага? Хуже может быть только одиночество и непонимание других. Фик о взаимном притяжении родственных душ, о тоске по своему предназначению и о том, как не сойти с ума. Потому что существует проблеск надежды.

Прекрасная и в то же время очень тяжёлая работа. Во время чтения вызывает кучу идей о том, почему же все сложилось именно так с жизнями героев. Обьяснения просты и лаконичны, но, выбрать их из многообразия догадок, рождаемых в процессе, не так-то просто. И конечно же работа оставляет след после прочтения. Рекомендую!


Комментарии Упоминания в блогах - 3
Показано 10 из 150 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Комментариев 89
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
palen, спасибо!
Вроде как да, канонному Снейпу не место в хэппиэнде. Он бы и сам не захотел, посчитав, что не заслужил свет. А вот покой... Но мы его в покое не оставим, пока он не передумает, пока не сможет исправить всё, что пожелает

 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 1176
Рекомендаций 93
Поздравляю вас с окончанием перевода!
Буду перечитывать фик, когда найдутся силы на слезы. Это сильная, потрясающая и берущая за душу вещь.
 

Комментариев 7
Рекомендаций 0
Правильно ли я поняла из последних слов, что Гермиона воскресила Северуса? Или это только её воображение? И безмерная благодарность за перевод, очень интересная история!!!)))
 

Переводчик
Комментариев 89
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Blumenkranz, спасибо! Да, автор большая молодчина, потому что поняла и сформулировала. Есть такой мультфильм о журавле, превращённом в колодец, так там в финале волк лисице говорит: "Может, и мы с тобой заколдованные? Может, и нас кто-нибудь расколдует?" Иногда мне кажется, что это такой сон о мечте, пригрезившиеся запахи и звуки, ощущение правильности, пойманное в последний и самый нужный момент... Иногда я - эта Гермиона перед невидимым домом. Я рада, что кто-то чувствует так же. Может, мы найдём выход. Или вход)
Карамелль, думаю, что воскресила. Это же история о чудесах. Огромное спасибо
 

Редактор
Комментариев 376
Рекомендаций 37
Тодди, огромнейшая благодарность за то, что познакомили с этим произведением. Никак пока не отпускает)). Перечитала несколько раз последнюю главу, понимаю, что для полноты картины необходимо перечитать теперь все целиком, чтобы не упустить ни одной детали. В связи с этим,пожалуйста, поясните, если Гермиона возвращает Снейпа, то они возвращаются в параллельную реальность?
Ещё мне очень понравился ваш комментарий выше, вы очень точно, на мой взгляд, выразились.
 

Автор
Редактор
Комментариев 147
Рекомендаций 17
Пока читала, мнение менялось как положение качелей: нравится-не нравится. Решила дочитать из чистого упрямства. Но уже на середине не могла оторваться. Это и грустно, и страшно, и светло... Даже конкретных слов не смогу подобрать. Словно нагромождение фантасмагоричных образов в калейдоскопе, внезапно складывающихся в завораживающий узор. Я очень рада, что решила дочитать до конца!
Спасибо автору и переводчику за прекрасную историю, за еще один узор в картине фандома.
 

Комментариев 38
Рекомендаций 10
А мне вот интересно, пока читала в оригинале, мне упорно казалось, что через воскрешающий камень она лишь увидела привидение Снейпа, как Гарри в момент битвы видел родителей, но стоит камню упасть, видения заканчивались, все таки здесь привидение или настоящий Снейп?)
 

Переводчик
Комментариев 89
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
вешняя, спасибо за отзыв.
Гермиона и Снейп возвращаются в мир магии. Потому что Гермиона была права)
Хелависа, благодарю. Да, история очень... Однажды утром собралась гроза. Солнце ещё не поднялось высоко и потому отражалось от нижнего края туч, из-за чего казалось, что это не рассвет, а закат. Или рассвет в зеркальном отражении. Вот на что для меня похожа эта история: всё как бы обыкновенно, но не на месте, и ли на новом месте, в новом свете, под иным углом.
Sharmelka, мнения читателей разделились) А автор вот что пишет в комментариях: "One might assume, due to their short interaction, that he, though dead, is in the same situation as Hermione--back in the magical world but remembering their Muggle lives.
Though, of course, it is very much up to interpretation".
Маленький принц тоже ведь не умер, так что переводчик голосует за ХЭ. Спасибо за внимание, комменты и рекомендацию!
Перевод для заинтересовавшихся: "Из их короткого диалога можно предположить, что он, хоть и умер, но при тех же обстоятельствах, что и Гермиона, а потом – возвращение в волшебный мир, помня об их маггловской жизни. Но, конечно, тут как посмотреть"


 

Комментариев 174
Рекомендаций 1
Как я могла пропустить окончание этой замечательной истории. Спасибо огромное Тодди за эту сказку. Как любитель счастливых концов буду думать, что все окончилось хорошо. Но вне зависимости от финала, история очень хорошая. Необычная, тяжелая и трепетная.
Спасибо!
 

Автор
Переводчик
Комментариев 76
Рекомендаций 8
Очень колоритный фик!И тяжёлый и, в то же время, дающий надежду. Прекрасно переведен!
Спасибо вам, дорогой переводчик, за эту работу!
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть