↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
november_november
2 декабря 2018
Aa Aa
#читательское

К его остановке автобус уже пустел, спальный район тут нечувствительно переходил в лес, тянувшийся далеко за окружную.


Не могу уловить значение слова "нечувствительно" в этом отрывке. Вернее нет, я догадываюсь, что автор хотел сказать что-то вроде "нехило так", но "нечувствительно" звучит очень странно.

Это моя ошибка восприятия, или неправильное употребление?
2 декабря 2018
18 комментариев
flamarina Онлайн
Ошибка восприятия.
Имеется в виду не "нехило так", а всего лишь "незаметно".
flamarina
типа постепенно, плавно, исподволь)
Ваше Величество
Мне кажется, автор хотел сказать "незаметно" или "постепенно". Звучит очень странно)
Ginger Wind
угу, мне тоже как-то странно)
Неправильное употребление.
pskovoroda
авторский стиль, нэ
А сама история, внезапно, неплохая: https://mrakopedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82,_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA!

надо будет потом ее в отдельную подборку вынести.
7th bird of Simurg

если сложно понять смысл, но это уже не авторский стиль, а неправильное употребление
а у меня сложилось впечатление, что "нечувствительно" - это не постепенно, а наоборот резко, типа не считаясь с чувствами района (!?). хз.
palen Онлайн
А мне кажется автор хотел повыпендриваться...
palen, чёрт, вот в точку же! :D
palen
pskovoroda
я еще и не так выражовываюсь в устной речи
особенно когда пьяная)
* неощутимо (незаметно)

просто у чувака не было норм. редактора, который бы написал то, что этот чувак думает, вместо того, что он, по дурости, пишет =))
7th bird of Simurg, да, есть устная речь, которой позволено быть немного менее строгой — собеседник всегда может уточнить:
— Нечувствительно?
— Да-да, брахиально!
— В каком смысле?
— Да в эвристическом же!
— А, ну тогда нормуль!
Настоящее слишком живо, слишком шевелит, слишком раздражает; перо писателя нечувствительно переходит в сатиру.
Це Гоголь наш Николай Васильич. Вообще в литературе XIX века нередко встречала это слово в таком значении. А вот в современном тексте оно чудновато.
InCome
Вообще в литературе XIX века нередко встречала это слово в таком значении. А вот в современном тексте оно чудновато.

А знаешь-ли, при определённых условиях, -- и вовсе не чудновато, вполне современно прозвучало бы в этом смысле. Просто у некторых аффторов не хватает чувства языка...
Крысёныш
Оно определенно звучит несколько архаично, и потому вкусно. Но ему требуется соответствующий контекст — не вот прям близкий, а вообще контекст идеи текста или персонажа. Скажем, оно может звучать от лица человека, в ком автор хочет проявить/подчеркнуть старомодность, или начитанность, или чуть тяжеловесную размеренность течения мыслей.
Мрм! =) В смысле -- да, соглашусь, конечно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть