↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Выше неба — дальше горизонта (джен)



Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Фэнтези, Кроссовер, Приключения
Размер:
Макси | 686 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU, Смерть персонажа, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Когда сказка разбивается вдребезги, самое время ввязаться в первое попавшееся приключение. Бумажный самолётик приводит Гарри в новый, неизведанный мир. А мир обычный в это время меняется до неузнаваемости…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8. Легенда о Нарнии

На каникулах всех магглорождённых выписали. Амбридж сильно удивилась и затребовала у мадам Помфри отчёт о лечении. Та была вынуждена сообщить, что в Хогвартсе обитает феникс, который, видимо, и исцелил детей. Как следствие, все ученики, учителя и домовые эльфы получили приказ его изловить. Директрисе не нужно было выздоровление грязнокровок.

— Что ты хотел сказать, когда я навещал тебя? — спросил Гарри.

Они с Хэндри сидели в коридоре на восьмом этаже и играли в шахматы. Был ранний вечер воскресенья. Солнечный свет танцевал на стекле, а из холла доносились приглушённые голоса.

— Я… — Хэндри на секунду замялся, словно размышляя, и сообщил: — Я хотел поделиться с тобой секретом второй книги Грантов. Той, которую мы получили от Эдмунда Певенси.

— Певенси? Слушай, а тебе не показалось странным, что эта фамилия есть и в истории Гранта, и в истории Анны Уайт?

— Показалось. И это не совпадение! — заговорщицки подмигнул Хэндри. — Итак, делиться?

— Делись.

— Минутку! — Грант вскочил и трижды прошёлся по коридору. Сбоку от картины из ниоткуда появилась дверь. Та самая, которую Гарри искал в прошлом году.

— Прошу, — пригласил Хэндри распахнув её. — Добро пожаловать в Выручай-комнату — место, которое меняется по требованию входящего. Именно здесь ты нашёл архив.

Гарри последовал за Грантом. Помещение действительно выглядело иначе. Сейчас за дверью обнаружилась уютная комната со столом, парой кресел и книжными шкафами.

— Такой Выручай-комната становится для тех, кто хочет порассказывать истории, — объяснил Хэндри, сбросив мантию и устроившись в кресле.

Грант старался не подавать виду, но пока ещё быстро уставал. Тем не менее он театральным жестом извлёк из сумки книгу в тёмно-серой кожаной обложке с металлическими уголками и ремешком с пряжкой.

Гарри бережно взял книгу и провёл кончиками пальцев по пожелтевшим страницам. Нигде не было ни названия, ни имени автора, а алфавит оказался совершенно незнакомым.

— Итак, — заговорил Хэндри, — на сей раз история начинается 29 декабря 1940 года. Но речь пойдёт не о семье Уайтов, а об их соседях — Певенси. В ту ночь они спаслись, хотя второй сын, Эдмунд, чуть не остался под завалами навечно — он вернулся в дом за фотокарточкой отца. Так вот, пережив бомбёжку, дети вскоре были отправлены в эвакуацию. В местечко Львиная лощина, что на юге Шотландии…


* * *


В новом доме было холодно. Большие мрачные комнаты, старая мебель, паутина по тёмным углам, чопорная экономка и вечно запертая дверь кабинета профессора Диггори Кирка — хозяина дома.

Дети Певенси здесь чувствовали себя крайне неуютно. Питер прятался от мира в книгах из богатой профессорской библиотеки. Сьюзен старалась подражать ему — она ведь тоже старшая, хотя на самом деле ей хотелось чего-нибудь другого. Эдмунд слонялся от брата к сестре, от неё — к другой — и возвращался к Питеру; ему дом казался неизмеримо тесным, но снаружи свирепствовал мороз. Люси читала захваченные из дома сказки или также бродила из комнаты в комнату.

Однажды девочка забрела в закуток неподалёку от кабинета профессора. Тут дети редко появлялись, чтобы не мешать ему работать. И вот Люси неведомым образом занесло сюда.

Комната, в отличие от остальных в этом доме, была небольшой. Из всего многообразия мебели в ней обнаружился лишь старинный платяной шкаф. Из тёмного дерева, резной, с тяжёлыми медными ручками, он манил подойти поближе и хотя бы одним глазком взглянуть, что же сокрыто внутри.

Люси не устояла. Она приблизилась, потянула на себя дверцу — и… Из шкафа вырвалось затхлое облако многолетней пыли. Шубы! Весь шкаф занимали старые, изъеденные молью шубы!

«Ну уж нет! — сказала себе девочка. — Не может быть, чтобы такой шкаф оказался совсем неинтересным!»

Она решительно полезла дальше.

И чем глубже Люси забиралась в шубные дебри, тем свежее становился воздух. Шаг, шаг, шаг — и под ногами захрустел снег!

Выпутавшись из шуб, Люси огляделась. Она стояла посреди леса — то есть совершенно точно где-то далеко от дома профессора. Вокруг расстилался нетронутый снег, высились вековые деревья в белоснежных саванах. В паре шагов направо стоял фонарь. Обыкновеннейший старинный фонарь, совсем неуместный в лесу.

Пока девочка рассматривала лес, из-за деревьев показалось странное существо: сверху человек, снизу козёл. Это… это фавн?

Да, Люси догадалась верно: мистер Тумнус (так его звали) и в самом деле был фавном. Он поведал девочке, что очутилась она в стране под названием Нарния, которую злая колдунья Джадис превратила в королевство вечной зимы. Рассказал добрый фавн и о том, что колдунья велела всех людей к ней отправлять, ибо когда-то предсказали ей: дитя рода человеческого станет причиной погибели её.

Из-за этого, как бы ни хотелось Люси побыть в Нарнии подольше, мистер Тумнус уговорил её вернуться домой. И девочка ушла.

Разумеется, она рассказала о своём маленьком приключении сестре и братьям, но Питер и Сьюзен ей не поверили — они ведь уже выросли! А вот Эдмунд втайне ото всех решил проверить слова младшей сестры.

Следующим же днём он пробрался в шкафную комнату, а оттуда — через шубный лабиринт — в лес, полный загадочных шумов, шуршаний… и нежно-звонких переливов колокольчика.

Это катили по снегу сани с тройкой серебристых лошадей. На облучке сидел невысокий бородатый мужичонка, а в санях — златоволосая женщина в белых мехах.

Завидев Эдмунда, женщина приказала остановить сани, и он спросил у неё, действительно ли вокруг них — Нарния? Женщина искренне подтвердила: да, Нарния, прекраснейшая страна во всех мирах. Эдмунд задал новый вопрос: живут ли в Нарнии фавны — и женщина поведала ему о фавнах, кентаврах, дриадах и других жителях сией страны. Третий вопрос был таков: правда ли, что колдунья Джадис зла? В ответ женщина усадила Эдмунда в тёплые сани, угостила дивными сладостями из далёкой страны и спросила, зла ли она.

Отведав чудесных сластей, мальчик сказал, что нет. И затем уже он отвечал на её вопросы. О своём мире, о сёстрах и брате, о мистере Тумнусе…

Вернувшись домой, Эдмунд, конечно же, заявил, что Люси — выдумщица, а Нарнии не существует. Хотя девочка, несомненно, догадалась: брат побывал в том лесу.

Поэтому, когда настал новый день, она упросила Питера, Сьюзен и Эдмунда всё-таки залезть в тот шкаф, чтобы разрешить спор.

Они по очереди протиснулись туда, где шкаф должен был закончиться, и вместо ожидаемой деревянной стенки увидели дивной красоты лес. Он искрился, шуршал, поскрипывал — манил зайти за деревья, погулять, исследовать.

— Наденьте шубы, — приказала Сьюзен.

Из шкафа, который всё ещё оставался открытым, извлекли четыре ближайшие шубы. Всем достались относительно приличные, и только Эдмунд получил несуразный полосатый балахон.

Едва последнюю шубу достали — проход в шкаф исчез. Дети Певенси остались в лесу, возле старинного фонаря.

Чтобы было не так страшно находиться в незнакомой стране, Люси предложила разыскать мистера Тумнуса. Может, он подскажет, как им вернуться домой? Ведь как бы ни была красива и интересна Нарния, это не родная Англия, пусть даже и опалённая войной.

Однако в домике доброго фавна, который он показал младшей Певенси в прошлый раз, дети обнаружили лишь ужасный беспорядок и пергаментный свиток с печатью и приговором. Кажется, здесь побывали подручные той самой Белой колдуньи.

Не имея больше никаких разумных вариантов, дети Певенси отправились вперёд — так решительно сказал Питер. На самом деле они пошли, скорее, «куда глаза глядят» — сквозь лес и высокие сугробы.

Путь был долог и утомителен — по холмам и оврагам, через чащобы, в холодную зиму. Поэтому совершенно ясно, что дети уже ничуть не удивились, когда их приютила чета бобров с Большой плотины.

Миссис Бобр угостила их горячим чаем, свежими пирожками и чудесным вареньем, а мистер Бобр ответил на вопросы Люси, Питера и Сьюзен.

— Старину Тумнуса забрал Могрим, — говорил он. — Его Колдунья всегда посылает к тем, кого в укрывательстве людей подозревает. Люди же, по преданиям, принесут ей смерть и свергнут вечную зиму. Легенды гласят, что будет их четверо: два юноши и две девушки. Они уничтожат Белую колдунью и сами станут правителями Нарнии. И вернётся к нам благословенный Золотой век. Однако, — прервался мистер Бобр, — где же ваш брат, что вошёл в этот дом вместе с вами?

Дети Певенси запереглядывались. Эдмунд исчез.

Куда и как давно, никто не мог в точности сказать. А спустя часа полтора, когда далеко за рекой послышался волчий рык, думать об этом стало и вовсе недосуг.

— Бегите быстрее отсюда! — воскликнул мистер Бобр. — Это Могрим!

Питер, Сьюзен и Люси выскочили из домика и побежали по плотине на другой край реки.

Рык нагонял. Чудилось, что стая волков уже близко. Питер оглянулся. Нет, волки во главе с огромным чёрным вожаком ещё даже не достигли плотины. Но медлить было нельзя.

Запахло гарью. Повалил густой дым. Похоже, бобры подожгли что-то едкое. Волки застряли.

Дети Певенси бежали долго, всё сильнее удаляясь от плотины, но не решаясь отойти от реки — их единственного ориентира под незнакомыми звёздами Нарнии. Наконец, когда силы оставались лишь на то, чтобы медленно брести сквозь сугробы, они нашли большую и глубокую нору в корнях старого дуба и решили заночевать там.

Наутро дети Певенси двинулись дальше. Мало ли, когда погоня возобновится?

Равнина вокруг них постепенно переходила в каменистое плато. Изредка встречались пороги, на которых замёрзшая вода сверкала подобно радуге. Не видно было ни души: ни птицы, ни зверя. Но вскоре за деревьями послышался перезвон бубенцов.

Дети Певенси тут же спрятались за нагромождением камней. Оттуда они видели, как из-за деревьев выехали сани с тройкой белых коней.

— Стой! — Старик в белой мантии с капюшоном остановил скакунов и вгляделся в камни, будто мгновенно распознал это нехитрое убежище.

— Сотню лет зима властвует в Нарнии. Сотню лет я не мог попасть сюда, чтобы вручить детям их подарки, — произнёс он.

— Неужели вы — Отец Рождество? — изумилась Люси, высунувшись из-за камня. Питер тут же дёрнул её назад.

— Возможно, — ушёл от ответа старик. — Так или иначе, каждый из вас получит от меня подарок в честь первого Рождества в Нарнии за это столетие. — Он подтянул к себе мешок, лежавший в санях, и достал из него несколько предметов. — Тебе, Питер, я вручаю щит и меч, чтобы защитить нуждающихся в минуту опасности.

Старик передал подошедшему юноше лёгкий клинок и блестящий щит с алым львом, стоящим на задних лапах.

— Тебе, Сьюзен, я дарю лук и рог, чтобы поразить врага и призвать на помощь в случае нужды.

Девочка получила лук, колчан со стрелами в багровом оперении и изогнутый рог неведомого зверя.

— Тебе, Люси, я дарю кинжал и целебное снадобье, чтобы спасти достойную жизнь.

Младшая Певенси приняла своё оружие и флакон матового стекла на тонкой, но прочной цепочке, и Отец Рождество тут же умчался на тройке в сверкающую даль заснеженного плато. Дети Певенси же двинулись дальше.

Местность сделалась совсем уж гористой, и вот, когда река сорвалась ледяным копьём куда-то вниз, позади послышался приснопамятный волчий рёв.

«Перейдём по мосту на другой берег!» — решил Питер и повёл сестёр к толстому бревну, которое когда-то было мостом.

Дети Певенси мелкими шажками двинулись по скользкой перемычке. За рекой их ждали холмы и долины — можно было надеяться, что волки отстанут.

Громкий треск заставил детей остановиться. Сьюзен зацепилась за что-то полой шубы, и, пытаясь отцепить её, они потеряли время. Волки подошли к берегу.

— Сейчас! — Питер достал меч из поясных ножен и загородил сестёр собой.

Первый волк ступил на бревно и рванулся вперёд — клинок пропорол ему горло. Кровь залила руки старшего Певенси. Второй волк двинулся к цели вместе с третьим.

Поняв, что против двоих не выстоит, Питер крикнул: «Держитесь!» — и воткнул меч в лёд над мостом. И ещё раз, и ещё — пока вода не хлынула из своей многолетней тюрьмы, сметая всё на своём пути.

Питер, изо всех сил вцепившийся в рукоять меча, рухнул вниз вместе с отколовшейся льдиной и визжащими от испуга сёстрами.

Повисла тишина. Только проснувшийся водопад яростно клокотал, словно кляня кого-то. Могрим повёл носом и рыком приказал стае возвращаться. Враги его Королевы сами себя уничтожили. Жаль, правда, что он не принесёт ей их тел. Человеческие головы прекрасно смотрелись бы на каминной полке.

…Тем временем на востоке, гораздо ниже по течению, подтаявшую льдину прибило к берегу. Питер с трудом разжал онемевшие пальцы, и Сьюзен помогла ему убрать меч в ножны.

Дети Певенси огляделись. Казалось, они попали в какую-то другую страну, не Нарнию. Вокруг расстилалось светло-зелёное поле, полное жёлто-пушистых одуванчиков. В отдалении шелестели цветущие кусты сирени. Весна!

Сбросив опостылевшие шубы, дети Певенси зашагали вперёд — туда, где виднелись яркие шатры, высокие фигуры кентавров и изящные силуэты дриад.

Вскоре стало ясно: в пёстром полевом лагере собрались все сказочные создания, каких только можно было вспомнить: помимо дриад и кентавров, там нашлись фавны, говорящие животные, пара серебряных единорогов, неведомые кони с орлиными головами… А из огромного многоцветного шатра, стоящего в середине лагеря, показался величественный золотой лев.

То, как позже узнали дети Певенси, был Аслан — великий герой, которого боялась сама Белая колдунья.


* * *


— Так закончилось знакомство с Нарнией, и началась история её освобождения, — подытожил Хэндри. — Дальше же…

— Может, завтра продолжим? — прервал его Гарри. — Не хочу быть занудой, но тебе стоит поберечь себя, а не сидеть полночи, рассказывая истории. Тем более, скоро отбой.

— Ла-адно, — зевнул Грант. — Завтра так завтра. Я и в самом деле устал, если честно. Но истории…

Он убрал книгу в сумку и надел мантию.

— Был бы у волшебников театр… — усмехнулся Поттер, выходя в коридор.

— А он и есть. Развлечение для высшего общества. Где-то на Тенистой аллее, по-моему. Или в Фиалковом переу…

— Помоги-ите-э! — послышалось вдруг со стороны лестниц.

Маги, не сговариваясь, выскочили в холл.

Глава опубликована: 02.07.2023
Обращение автора к читателям
Мряу Пушистая: Это макси. Автор писал его долго и старательно, а потому будет рад получить от читателя обратную связь.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Двоякое впечатление, твёрдое 50/50.
Мне нравятся оба основных фандома, и было интересно узнать вариант их соединения, но от того, как в угоду сюжета оказался вывернут мир ГП, периодически сильно дергался глаз.
Закручено лихо, не скрою, но ярких эмоций сопереживания изложение не вызвало ни разу.
Смертей дюже много, да, но опять-таки никакой драмы и эмоциональной вовлеченности.
Если кому важно, то, несмотря на предупреждение про слэш, фик действительно джен - линия отношений раскрыта очень поверхностно и ничьи нежные чувства при прочтении задеты не будут, так что читайте смело)
Мряу Пушистаяавтор Онлайн
Unholy
Спасибо за отзыв!
Фик был написан довольно давно, почти заброшен и закончен, чтобы просто не бросать в заморозку. В нём много ошибок (главная — этот самый слэш) и поворотов просто ради поворотов.
Автор признаёт, что попытался откусить некусаемое, так что ваш комментарий идеален для этого фанфика.)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх