↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

По отцу и дочка (джен)



Автор:
Беты:
Fratelity исправление грамматических ошибок, Soleil Vert исправление стилистических ошибок главы 1-8, La Soldier исправление стилистических ошибок с 8 главы
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Юмор
Размер:
Макси | 237 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Тридцать три несчастья на голову Темного лорда. В результате таинственных магических пертурбаций у него и Гарри Поттера появляется общий ребенок. И однажды Риддлу придется целых три дня присматривать за собственной дочкой, проявляя чудеса выдержки и терпения из-за невозможности применить Империо и Круцио. В это время Добби будет плести собственные интриги, естественно ради блага великого Гарри Поттера. А когда ситуация станет совсем безнадежной, на помощь Темному Лорду придет никто иной, как несравненный, незабвенный, беззаветно храбрый и гениальный Гилдерой Локхарт.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 6

День Второй

Том Риддл рано лег спать. На часах было всего-то пол шестого, когда он переоделся в любимую черную пижаму и, забравшись под теплый плед, устроился поудобней. Через десять минут колдун уже сладко посапывал. Но его безмятежный сон продолжался недолго. В девятом часу кто-то настойчиво забарабанил в дверь. Том недовольно заворочался, рука рефлекторно потянулась к тумбочке, пытаясь нашарить палочку. Через пару секунд Риддл уже достаточно проснулся, чтобы вспомнить палочки у него уже давно нет, поэтому Авада Кедавра между глаз визитеру не светит. А стук тем временем прекратился и дверь приоткрылась. Пока Риддл сонно протирал глаза, в комнату просунулась растрепанная голова.

— Опять ты, — произнес он таким тоном, каким пациент психушки приветствует свой самый любимый ночной кошмар.

— Но ведь уже утро! — недоуменно воскликнула Вики. Перевернутый режим дня темных магов был ей неведом, как и хорошие манеры.

— И что тебе от меня надо с утра? — слова капали изо рта Риддла, как яд из змеиной пасти.

А проблема была вот в чем. Потер самостоятельно переоделась в желтое платье, натянула белые гольфы и желтые туфельки, но оставался последний и самый важный штрих. И тут требовалась помощь взрослых.

— Заплети мне косичку и завяжи бантик, — попросила она и как хорошая девочка прибавила в конце, — пожалуйста. Но Том не оценил ее вежливости, он недружелюбно прищурился и прошипел.

— Убирайся, — свои слова Риддл подкрепил магической волной, которая распахнула дверь и вынесла Вики в коридор. Перед тем как дверь снова захлопнулась, он услышал приглушенное «ой», порадовавшее его черную душу. Ухмыльнувшись, он уронил голову на подушку. Некоторое время сознание балансировало на тонкой грани между сном и явью, но незаметно приятная дремота подхватила его как прилив щепку, унося постепенно все дальше и дальше в море грез.

Почти неслышно скрипнула дверь, Том даже не пошевелился. Потом что-то двигалось по ковру, тихонько позвякивая, будто мешок, набитый шестеренками. Риддл недовольно заворочался. А затем последовало громогласное раскатистое «Ква!». И он подскочил как ошпаренный. Повертел головой по сторонам, взгляд наткнулся на механическую жабу с часами на брюхе. Она гордо восседала на прикроватной тумбочке. Когда человек, ошалевший от внезапного пробуждения, смотрит на жабу с часами, а она в ответ желтоватыми пустыми глазами таращится на него, коварное сомнение в собственном рассудке нет-нет да закрадется в голову. Более того, из жабьей глотки донесся человеческий голос:

— Проснись и пой!

Риддл рефлекторно зажмурился, трудно было отмахнуться от мысли, что ему все это лишь снится.

— Встречай утро самым зажигательным рок-н-роллом и получи заряд бодрости на весь день! — таинственный голос так и брызгал жизнелюбием во все стороны как масло, попавшее на раскаленную сковородку.

Том поморщился, будто и вправду обжегся. Он схватил подушку и стал медленно подбираться к жабе. Голос умолк, но из широко распахнутой пасти полилась мелодия. Как и обещал неизвестный, она была забористой и прицельно била по мозгам. Сначала вжарили гитары, потом вступили барабаны. Под их веселый ритм Риддл придвинулся на расстояние вытянутой руки, и, наконец, он бросился на жабу, попытавшись накрыть подушкой. В этот критический момент в дело вступил солист:

— Hey ho wish you well, — заорал он. Жаба соскочила с тумбочки и, побив все олимпийские рекорды по прыжкам в длину, перемахнула на широкий подоконник. Добыча оказалась вне досягаемости Риддла, а он, не рассчитав инерции, неуклюже полетел на пол, увлекая за собой одеяло.

— Черт, — Том потер ушибленный локоть. Жаба тем временем лихо отплясывала на подоконнике.

Mad Dogs and Englishmen

Going out in the midday sun

Come on and join the fun

Близнецы Уизли, придумавшие это дьявольское устройство, назвали его Веселяще-бодрящий рок-н-рольный будильник с функцией невероятной прыткости. Том Риддл охарактеризовал изобретение близнецов в более емких и кратких выражениях. А это означало, что шутки кончились и в игру вступала магия. Ловкий жабеныш не посрамил своих создателей и подобно герою боевика, который бежит под градом пуль, но всегда опережает смерть на долю секунды, успевал обогнать заклятия Риддла.

Магия вдребезги разнесла оконное стекло. Но будильник уже как ветром сдуло с подоконника и он заметался по комнате. От заклятий на стене появились вмятины, будто от пинков разъяренного тролля. Пытаясь достать проклятущую дрянь, Риддл не пощадил даже старинный паркет. Грохот почти заглушил музыку.

High fly touch the sky

Over the moon

Over the moon

Еще одна вспышка магии разнесла дверцу старого комода в щепки. В этот момент дверь в очередной раз за утро приоткрылась и в комнату бочком просочился перепуганный Добби. Перед тем как войти, он стучался целую минуту, но Том, увлеченный своим разрушительным колдовством, не обратил на это внимания.

— Хозяин, — неуверенно промямлил эльф, — у вас все в поря….

Жабеныш-будильник прыгнул ему на голову. От неожиданности Добби едва не прикусил язык. А пока он соображал что же произошло, звуки рок-н-ролла уже стихали вдали.

— Лови его, — крикнул Риддл. Он пролетел мимо Добби будто разъяренная гарпия, и тот, окончательно сбитый с толку, но верный своему долгу, потрусил следом за хозяином. В коридоре Тома поджидала Вики.

— Теперь ты заплетешь мне косичку, — спокойно сказала она. Лицо Тома перекосилось, будто от Круцио. Сейчас он напоминал человека, у которого на языке столпились все смертельные заклятия, придуманные, за всю историю магического мира. Выбрать было трудно, и Риддл издал лишь угрожающее «гр-р». Вики не испугалась и протянула ему скатанную красную ленту. Видимо предки Поттеров расстались с чувством самосохранения еще в те времена, когда предки остальных людей попрощались со своими хвостами.

— Не боишься, что я сейчас придушу тебя этой самой лентой? — процедил Том. Наглость противной девчонки заставила его забыть про поющий будильник.

— За что? — обиделась она. — Я умылась, почистила зубы, сама оделась, осталась лишь косичка. А раз ты мой временный папа, то ты и должен мне ее заплести и завязать красивый бант.

— Я не твой папа, выбрось эту чушь из головы, — резко заявил Риддл. На первом этаже упало что-то тяжелое, зазвенело разбитое стекло. На секунду шум стих, а потом возобновился с новой силой, будто в дом забралась стая диких обезьян.

— Временный, — уточнила Вики.

— Да хоть какой, — бросил Том и решительно зашагал прочь. На полпути вниз он столкнулся с Добби, который чуть не сбил хозяина с ног. Пойманный жабеныш безвольно болтался в руке домашнего эльфа и тихо тренькал.

— Я его поймал, хозяин!

— Чудесно, — по лицу Риддла расползлась широкая улыбка. — У нас еще остался универсальный растворитель?

— Да, хозяин.

— Вот и раствори эту дрянь, — рявкнул Том и от его окрика уши Добби инстинктивно прижались к голове.

Эльф резко развернулся и пулей понесся выполнять приказ. «Все бы так», — с одобрением подумал Том. Он надеялся, что судьба несчастного будильника послужит Вики хорошим уроком, но не тут-то было.

— Косичка, — напомнила она. Ее тон ясно давал понять, что она будет ходить за ним хвостом, пока не получит желаемое.

— Жестокое убийство маленькой девочки совершенное с особым цинизмом, — пробормотал Риддл себе под нос, но ленту все-таки взял. Он высоко поднял руку и отпустил ее, придерживая за конец. Она размоталась, почти достав да пола.

— Обмотаться можно, — присвистнул Том.

Сказать, что темный маг понятия не имел, как заплетать косички, значит назвать кита рыбешкой, а Килиманджаро — холмиком. Но глаза боятся — руки делают. Риддл осторожно взял прядь темных волос.

И правда, человек не ведает пределов своих возможностей, еще вчера Том был уверен, что ему ни за что в жизни справиться с простейшей прической. Но он не только преуспел в этом запутанном деле, но даже завязал на конце бантик. Причем намертво.

Результат хозяйских трудов заставил Добби зарыдать от умиления. Домашний эльф, оправив магический будильник в небытие, вернулся обратно и внимательно наблюдал за процессом.

Но окажись на его месте инструктор скаутов, он бы расплылся в довольной улыбке — в одной прическе было пять сложнейших мастерски завязанных узлов. Сама коса тоже поражала воображение — она выглядела как сырокопченая колбаска, из которой неумелый колдун пытался сотворить ленту Мебиуса. Отчасти первое впечатление соответствовало истине. Поняв, что в трехмерном пространстве коса никак не желает заплетаться, Риддл использовал заклинание четвертого измерения. Поэтому человек, попытавшийся проследить взглядом за всеми изгибами кручено-перекрученной косы, мог запросто лишиться рассудка. Красный бант смотрелся уныло как мокрый собачий хвост.

Вики немедленно побежала вертеться перед зеркалом.

— Хозяин…

Риддл метнул в своего верного слугу яростный взгляд, и Добби попятился и промямлил, едва шевеля языком от страха:

— Прикажете приготовить завтрак?

Завтрак в десять утра для темного колдуна нечто невообразимое, но с появлением Вики в доме вся налаженная жизнь полетела к чертям. Так что Риддл, смирившись с неизбежным, кивнул и отправился переодеваться.

Глава опубликована: 05.05.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 75 (показать все)
ficwriter1922автор
Crazylxl
Ничего не обещаю, но может сиквел и будет, только скорее всего это будет кроссовер с книгами Пратчетта. И будет он очень не скоро)
Урра!!! Пратчетт это тоже здорово. А с ведьмами или ночной стражей (другие, по-моему, менее эпичны, хотя, конечно это личное мнение).
ficwriter1922автор
ninavdeeva
Мне больше всего нравится цикл про стражу, поэтому она будет обязательно, а также ведьмы и смерть, а также волшебники куда без них. Спасибо за идею Natty) Но все это дело очень далекого будущего.

Silly Wizard
Мне понравилось, наконец-то я открыла фик и не скисла на первой же странице)) выразительный и живой язык. Лютный переулок и магазин - просто супер, мне показалось, я уже реально там. И Локонс, который рекламирует "Весёлого дракошу", это так очаровательно)) я пока не дочитала, но уже в восторге
У-у-у! Что, уже все?! А где Ночная стража, я внимательно читала?
ficwriter1922автор
Cusi Coyllur
Большое спасибо за комментарий) Надеюсь, что концовка Вас тоже не разочарует

Цитата сообщения ninavdeeva от 26.08.2014 в 21:00
У-у-у! Что, уже все?! А где Ночная стража, я внимательно читала?

В моей голове) Там же где и повзрослевшая Вики и Том Риддл разгуливающий по Анк-Морпорку. Может со временем соберусь и напишу продолжение.
Спасибо, будем ждать.
ficwriter1922автор
ninavdeeva
Спасибо Вам за комментарий, приятно знать, что мои фанфы кому-то нужны)
Vitiaco Онлайн
Автор! Вы сегодня спасли мою душу!
ficwriter1922автор
Vitiaco
Спасибо, за хорошие слова. Ваш отзыв сделал мой день)
скажите пожалуйста, что за болезни - герра и мелади?
ficwriter1922автор
Мелади - от французское слова болезнь maladie. Насчет Герры я не помню точно: или искаженное слово Гелла или опять же искаженное название одной из лихорадок в русском фольклоре. Спасибо, что прочитали мой фанфик, это для меня приятная неожиданность)
Замечательная вещь! Спасибо большое автору.
ficwriter1922автор
Цитата сообщения Maryn от 24.09.2017 в 01:53
Замечательная вещь! Спасибо большое автору.


Большое спасибо вам за отзыв!
Ура! Я дочитала, и очень довольна. Интересная, забавная, поучительная, я бы сказала, работа.
Том великолепен. Просто родной, только более красивый, брат Снейпа. Столько ядовитого сарказма! Ммм!
Автор, вопрос: за что вы так с Гарри? Что за веганство, что за секта, что за "все люди братья"? Бедолага! На его фоне Том выглядит еще выигрышнее. Нормальный темный маг, злодей обыкновенный.
А Гарри просто нежная ромашка какая-то.)))
Вики чудо как хороша! Замечательный жуткий монстрик, воспитанный близнецами Уизли при попустительстве блаженного Поттера. Тому от такого чуда грех отказываться. Помощница растёт)))
ficwriter1922автор
EnniNova
Спасибо вам за комментарии и рекомендации) Приятно слышать, что эта давняя работа нашла своего читателя и порадовала. Поттер получает много всякого добра по традиции, кому как не ему отвечать за спасение мираи улучшение общемировой гармонии))
ficwriter1922
Да, видимо, поумнеть ему не дадут. А учитывая, что и Логхарт в тех же рядах... Короче, ниже только плинтус. Говорю же, бедолага))) как известно, кто везёт, на том и едут.
ficwriter1922автор
EnniNova
По моему главный бедолага тут Риддл))
Какая история, а 👏

Тут есть все, что надо для счастья (и захватывающего чтения): ваш прекрасный слог, атмосфера страшных и страшно увлекательных сказок, очаровательная непоседа и не самый злодейский злодей, который вынужден с ней нянчиться, мой дорогой живой(!) Добби и братья Уизли, даже Локхарт - все такой же непробиваемо самодовольный!

Вся линия с болезнями, похитившими Викки, и ночным путешествием на драконе - очень здорово придумано и воплощено. Нравится, что нашлось место и какому-то сожалению и даже, пожалуй, объяснению, почему Том Реддл тот, кто он есть. А уж объяснять то психологией или магией - дело не первой важности...

Легкое недоумение вызвал только просветлившийся Гарри - но после всего пережитого, он и правда мог дать слабину)

И да, я тоже жажду продолжения.
Спасибо!
ficwriter1922автор
Levana
Большое спасибо вам за отзыв! Очень приятно, когда старые работы до стх пор читают, тем более с удовольствием.
Продолжение есть Чудеса за чудесами, но это кроссовер с Плоским миром Терри Пратчетта, по стилю весьма торопливый, потому что писался на фест. В общем на любителя, но может быть вам понравится)
Удачи вам и побольше хороших историй!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх