↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Магия сказок (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 234 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Северус Снейп, Гермиона Грейнджер и Драко Малфой попадают в мир сказок.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Красная Шапочка. Глава 4. Идите вы уже к своей бабушке, мисс Грейнджер…

Гермиона проснулась от яркого солнца, пробравшегося в комнату сквозь занавески и ласкающего её лицо тёплыми лучами. Свесив босые ноги с кровати, девушка сладко потянулась — выспалась она просто великолепно. Встав на солнечный пятачок рядом с кроватью, она зажмурила глаза от удовольствия, коснувшись ногами нагретого солнцем деревянного пола. Стянув сорочку и неспешно натянув вчерашний наряд, гриффиндорка выскользнула за дверь, направившись на кухню и по пути принюхиваясь к витавшим в доме аппетитным запахам. Женщина уже хлопотала около очага.

— Доброе утро! — поздоровалась Гермиона.

— Доброе утро, милая! — повернувшись к ней, женщина ласково улыбнулась. — Как спала?

— Просто чудесно! — улыбнулась в ответ гриффиндорка.

— Вот и хорошо. Садись завтракать, — мама указала на стол. — После завтрака пойдёшь к бабушке.

Гермиона кивнула в ответ.

— Отнесёшь ей пирожки, масло и мёд, — женщина поставила перед ней тарелку с яичницей, ветчиной и хлебом.

— Спасибо, — поблагодарила Гермиона, с жадностью набрасываясь на завтрак.

— Иди аккуратно. С тропинки не сходи. Бабуле поможешь по хозяйству, если надо.

Гермиона снова кивнула. Позавтракав и убрав за собой со стола, она подхватила уже приготовленную корзину и вышла из дома. Заметив около двери сачок, она прихватила и его. Зачем, она и сама не поняла, чисто инстинктивно. Спустившись с крыльца, гриффиндорка поняла, что не знает, где живёт эта самая бабушка, но, увидев, что от дома идёт только одна тропинка, уходящая в лес, решительно направилась по ней. Несмотря на абсурдность всей ситуации, в которой она оказалась, настроение было просто великолепное. Лес искрился под лучами солнца, дурманящий запах цветов сводил с ума, вокруг щебетали птицы, порхали бабочки, хотелось петь от возникшего чувства лёгкости. На языке крутилась какая-то незнакомая мелодия, сначала Гермиона тихонько мычала её себе под нос, потом пришли слова, и, хотя она точно знала, что такой мелодии никогда не слышала, девушка запела, весело размахивая в такт корзинкой и сачком. Она мысленно хмыкнула, отмечая необычность своего поведения, видимо, накладывался чужой характер. Неторопливо бредя по тропинке, иногда останавливаясь и любуясь бабочками, порхающими над цветами, а также ловя себя на том, что ей хочется поставить корзинку и пуститься в погоню за ними, и, прогоняя прочь это наваждение — сначала бабушка, потом все остальное — Гермиона запела другую песенку и, весело подпрыгивая, продолжила свой путь.

— Племяшка! Иди сюда! Иди, иди...

Гермиона резко остановилась и замерла, настороженно посмотрев на мужчину, обращающегося к ней. Судя по тому, что он назвал её племянницей, они не только знакомы, но ещё и родственники. Видимо, это и есть дядя Зигфрид. Сойдя с тропинки, Гермиона нерешительно направилась в его сторону, не зная, чего ожидать от этой встречи, но, как только она подошла чуть ближе, её глаза радостно заблестели. Заметив Снейпа, она практически бегом бросилась в их сторону и уже открыла рот, чтобы поделиться накопившимися эмоциями, но, поймав предупреждающий взгляд, захлопнула его обратно, запоздало понимая, что сейчас не время и не место обсуждать их ситуацию. Вместо вопросов она стала откровенно разглядывать зельевара. Одежда, надетая на нём, полностью завладела её вниманием. Гермиона никогда не видела профессора ни в чём другом, кроме чёрной школьной мантии, и представить его в чем-либо постороннем было просто невозможно (по крайней мере, для её воображения). Однако, когда она увидела это собственными глазами, её рот снова приоткрылся, теперь уже от неприкрытого удивления и любопытства. Буйство красок одеяния просто поражало, а также фасон, в частности брюк, обтягивающих… эм… профессора Снейпа в некоторых местах.

— Ну здравствуй, красавица! Давно не виделись, — Зигфрид подошёл к девушке и обнял, — похорошела-то как!

— А… спасибо, дядя, — отвлекаясь от разглядывания Снейпа, выдавила Гермиона, задыхаясь в сильных объятьях мужчины.

— Куда идёшь? — спросил он, звонко целуя её в щёку, после чего выпустил из своих рук.

— К бабушке. Мама послала гостинцев отнести.

— Привет, Изольда!

Не успела Гермиона высвободиться из одних объятий, как тут же попала в другие.

— Здравствуйте, — вежливо ответила она незнакомому мужчине, который подошёл и приобнял её за плечи. Почувствовав себя неуютно, Гермиона повела ими, пытаясь сбросить руку мужчины.

— Давно не виделись. Как твои дела? — широко улыбнулся ей Фердинанд, ближе притягивая к себе.

— Спасибо. Хорошо, — ответила она, надеясь, что мужчина всё-таки уберёт руки и перестанет прижимать её к себе. От него неприятно пахло луком и чем-то ещё. Невольно сморщив нос, Гермиона снова перевела взгляд на профессора. Тот спокойно сидел и с непроницаемым лицом наблюдал за происходящим. Предприняв ещё одну попытку, Гермиона всё-таки вывернулась из объятий рыжего и отошла от него, встав поближе к Снейпу.

— Садись, давай с нами кофе пить, — предложил дядя. Положив руки ей на плечи, он слегка надавил на них, заставляя девушку опуститься рядом со Снейпом. Сев напротив них, он хитро улыбнулся ей, игнорируя недовольный взгляд Фердинанда.

— Красивая шапочка, — вздрогнув, она повернула голову — рядом со Снейпом сидел Малфой собственной персоной, которого она на радостях от появления зельевара не заметила. — Хорошо выглядишь, — в глазах слизеринца сквозила издёвка в сочетании с насмешкой на лице.

— Спасибо, — Гермиона одарила его таким же взглядом, давая понять, что он выглядит не лучше.

«А этот-то как здесь оказался?!»

Приняв кружку с кофе из рук дяди, она поближе придвинулась к Снейпу, надеясь хоть что-нибудь у него выяснить. Однако открыть рот и завалить его вопросами мешал настойчивый взгляд рыжего мужчины, он буквально прожигал им девушку.

Хмыкнув про себя, Зигфрид толкнул Фердинанда в бок:

— Прекрати пялиться… — он ничего не имел против своего друга, однако он действительно не хотел, чтобы тот ухлёстывал за его племянницей. В качестве её будущего мужа он бы предпочёл Ганса, потому как тот понадёжней будет, — ты её смущаешь!

— Ничего я не смущаю, — недовольно буркнул мужчина, — я, может быть, ухаживать пытаюсь.

Заметив, что дядя и рыжий отвлеклись на разговор, Гермиона повернулась к зельевару и умоляюще посмотрела на него, надеясь на чудо.

— Сэр, — зашептала она.

— Я не знаю, где мы и как нам отсюда выбраться, — перебил он, замечая разочарование, мелькнувшее в глазах девушки.

— Сэр, мы в сказке…

— Где?! — Снейп уставился на неё как на ненормальную.

— Где-где... В сказке, — буркнула Гермиона.

— Ты чего, Грейнджер, с ума сошла? — выглянув из-за спины профессора, участливо поинтересовался Малфой.

— Мисс Грейнджер, попасть в сказку невозможно, сказка — это сказка…

— Ну, я тоже так думала до сего инцидента, но мы в сказке. Она называется «Красная шапочка». Вернее, мы в книге, в ней были сказки.

— Не слышал о такой…

— Она магловская.

— Знаете что, мисс… — бросив взгляд на Фердинанда, он заметил, что тот не сводит с них глаз, явно прислушиваясь к разговору. Наклонившись почти к самому уху гриффиндорки, он зашептал: — Что за книга и где вы её взяли?!

Зигфрид толкнул в бок Фердинанда:

— Пойдём, отойдём.

— Куда?! — отозвался он, продолжая буравить взглядом Снейпа, склонившегося к девушке.

— Куда-куда... Пойдём, отольём, — не совсем красиво выразился дядя.

— Не пойду, нет нужды.

— Пошли, сказал. Пялься не пялься, а делу не поможет. Пусть поговорят, — Зигфрид поднялся и, подождав, пока друг встанет, вслед за ним направился в сторону ближайших кустов.

Проводив взглядом удаляющихся мужчин, Гермиона облегчённо выдохнула: у них появилась возможность спокойно поговорить.

— Мне её Гарри и Рон подарили, обычная книга, а заклятие они сами накладывали.

— Тогда я ничему не удивлён, зная непревзойдённые таланты этих двух индивидуумов. Идиоты, — Снейп выпрямился. И как, позвольте, ему все это воспринимать? Его затянуло в книгу с магловскими сказками! Он не знал, как отсюда выбраться. И был разозлён. — Кстати, мисс Грейнджер, выглядите вы ужасно, — ему немного полегчало.

— На себя посмотрите, — тихо прошипела Гермиона, надеясь, что профессор не услышал её вольности, и в то же время от всей души желая нахамить ему — нашёл время язвить. Они оказались в такой нелепой ситуации и не знают, как отсюда выбраться, а Снейп проходится на её счёт, хотя сам выглядит не менее нелепо. Покосившись в сторону Малфоя, Гермиона закипела от бессильной злости — этого, похоже, вообще сложившееся положение вещей не сильно волновало. Хорёк сидел, развалившись, в абсолютно расслабленной позе, откровенно рассматривал её и забавляясь зрелищем. — Ты тоже не лучше выглядишь, — раздражённо зашипела в его сторону девушка.

— Ну, может, я и выгляжу нелепо, зато я не идиот, в отличие от твоих дружков. Это из-за них мы тут оказались.

— Замолчи. Они не виноваты, что ты вообще в этом понимаешь!

— Ну да, как же, очкарик и рыжий олух решили поколдовать, и вот что из этого вышло. Да тут даже незнающий их скажет, что они идиоты.

— Сам такой! — Гермиона замахнулась и ударила его сачком по голове. Она не понимала, что на неё нашло, но, честно говоря, получила огромное удовольствие, огрев его. — Хорёк ты, Малфой, — она замахнулась ещё раз.

— Ты пожалеешь, Грейнджер, — также перейдя на шипение, слизеринец попытался дотянуться до неё через Снейпа. — Я тебе сейчас голову отверну!

— Успокойтесь оба, немедленно, — с нажимом произнёс Снейп. — Выход есть из всего, его просто нужно найти. К тому же, наше отсутствие заметят в школе — судя по словам мистера Малфоя, наши палочки лежат рядом с книгой. Думаю, Минерва догадается, в чём дело, и постарается нас вернуть. А насчёт всего остального разберётесь после.

— Но… — Гермиона не успела озвучить свои сомнения.

В поле зрения снова показались дядя и странный рыжий мужчина. Приблизившись, последний присел рядом с ней на корточки и улыбнулся, в связи с чем заслужил удивлённый взгляд ведьмы — она не понимала, почему к ней такое внимание с его стороны. Опустившись на траву, он положил руку ей на колено.

— Как только закончу тут свои дела, приглашаю тебя в таверну, — самодовольно изрёк он, явно не замечая недовольства девушки, вызванного присутствием его руки на своей ноге.

— Спасибо, конечно… — неуверенно произнесла Гермиона, не зная, как обратиться к мужчине, — но не думаю, что в ближайшие дни у меня будет время. — Она подняла глаза на дядю.

Тот сидел и, нахмурившись, смотрел на своего друга, но вмешиваться пока не собирался. Переведя взгляд на Снейпа, Гермиона возмутилась — профессор явно забавлялся происходящим, уголки его губ были слегка приподняты в саркастической усмешке.

«Вот ведь мерзавец! — раздражённо подумала она. — Мы здесь все в одной лодке, мог бы и помочь. Я даже не знаю, как зовут этого человека, и чего он пристал ко мне со своими ухаживаниями… — нахмурив бровки, Гермиона припомнила вчерашний разговор с мамой о её ближайшем замужестве — видимо, в связи с этим мужчина на что-то и претендовал. — Интересно, он Фердинанд или Ганс? Хотя какая разница, замуж я всё равно не собираюсь, ну, по крайней мере, не здесь», — углубившись в свои мысли, девушка не замечала обращённых на неё взглядов мужчин — Малфой откровенно ухмылялся. На лице Снейпа тоже была насмешка, его забавляла неловкая ситуация, в которую попала гриффиндорская заноза. Зигфрид глядел с беспокойством за племяшку, а Фердинанд с нетерпеливым ожиданием.

— Да ладно тебе, Изольда! Уверен, Грейс тебя отпустит, — не выдержал молчания девушки Фердинанд, упорно не замечая её нежелание с ним общаться.

— Э-э… — ещё раз взглянув на Снейпа, Гермиона отметила, что его насмешливое выражение лица нисколько не изменилось, да и на помощь он явно не спешил. Волна раздражения накрыла её с головой — он ведь мужчина, в конце концов, а не только слизеринский гад, мог бы помочь ей отделаться от этого приставучего типа! У девушки появилось навязчивое желание ответить вредностью на вредность. — Видите ли, — она невинно улыбнулась, — меня уже пригласили, — на немой вопрос Фердинанда — «Кто посмел перейти ему дорогу?!» Гермиона перевела взгляд на Снейпа и, поборов в себе лёгкий страх перед зельеваром, положила свою ладошку ему на локоть, — и я дала согласие.

С улыбкой на губах она смотрела на профессора, с удовольствием замечая, что Снейп слегка опешил от такой фамильярности в свою сторону. От увиденного улыбка расползлась ещё шире, при этом оставаясь все такой же невинной — вот теперь и она тоже получала удовольствие от ситуации. Едва подавив в себе порыв показать ему язык, Гермиона крепко сжала руку зельевара, практически повиснув на ней, и снова повернулась к Фердинанду, предоставляя мужчинам разбираться самим со сложившейся ситуацией.

— Ты! — раздражённо выплюнул Фердинанд. — Ты назло, да?! — бесновался он, явно не собираясь сдерживать себя в выражениях. — Она же не интересует тебя, Ганс, и ты сделал это назло мне!

Закатив глаза, Снейп понял, что теперь, благодаря наглости Грейнджер, ему придётся общаться с этим нервным типом, хотя она могла просто сказать ему «нет». Мысленно пожелав мисс Грейнджер самой мучительной смерти (чтоб мало этой занозе не показалось), он взял себя в руки и перевёл взгляд на рыжего.

— Угомонись, Фердинанд! — прикрикнул на друга Зигфрид. — Негоже при девушке разборки устраивать! С кем хочет, с тем и пойдёт.

— Это лишь твои выводы, — вяло произнёс Снейп, спокойно встретив взгляд Фердинанда. — Изольда, — сделав ударение на этом имени, он насмешливо посмотрел на Гермиону, — умная, красивая, обаятельная девушка, и я с удовольствием с ней пообщаюсь, — не отводя взгляда от девушки, он положил руку ей на колено, и, слегка сжав его, стал поглаживать большим пальцем, наблюдая за её реакцией и отмечая порозовевшие щёки. Подняв на него изумлённые глаза, Гермиона открыла рот, явно собираясь что-то сказать, но не издала ни одного звука.

«Похоже, это один из тех редких моментов, когда Грейнджер не знает, что сказать», — с интересом заметил Снейп, получая при этом огромное удовольствие от смущения девушки и неприкрытого недовольства Фердинанда.

Сплюнув, Фердинанд поднялся на ноги и отошёл от них, что-то бубня себе под нос.

Облегчённо выдохнув, Гермиона посмотрела в спину удаляющемуся мужчине, надеясь, что если она ещё раз с ним встретится, то ухаживаний с его стороны больше не последует. Расслабившись, она удовлетворенно улыбнулась, радуясь, что всё так хорошо уладилось.

Усевшись подальше от костра, рыжий перестал обращать на Снейпа и Гермиону всякое внимание. Тяжело вздохнув, Зигфрид двинулся к нему. Странное поведение друга сегодня его беспокоило.

— Мисс Грейнджер! — зашипел ей на ухо Снейп, от чего девушка вздрогнула. — Будьте любезны, отпустите мою руку, пока вы мне её не оторвали!

Сглотнув, Гермиона расцепила пальцы, выпуская рукав зельевара на свободу. Если с Фердинандом получилось все просто замечательно, то со Снейпом она, похоже, переборщила — вольностей по отношению к себе профессор не терпит.

— Сэр… — собираясь сказать что-нибудь в своё оправдание, она запнулась, встретившись с его взглядом.

— Я вам не отец, мисс Грейнджер, не мать, не брат, и поэтому, Мерлин вас задери, впредь справляйтесь со своими проблемами сами!

— Да, но вы мужчина… и когда нет рядом перечисленных вами людей, вы обязаны меня защищать, просто как женщину, — неуверенно добавила гриффиндорка, при этом смотря куда угодно, но только не на него. — А ещё вы мой учитель и директор, вы несёте за меня ответственность, вот…

— От чего, позвольте узнать, я должен защищать вас, просто женщина? — с сарказмом спросил Снейп. — От надоедливого ухажёра? Это не входит в мои обязанности ни как вашего учителя, ни как директора, — ухмыльнулся он. — Поэтому, повторюсь ещё раз, впредь справляйтесь сами. А теперь, я думаю, вам пора продолжить своё увлекательное путешествие. Куда вы там шли?

— К бабушке, — буркнула Гермиона.

— Вот-вот, к бабушке, — с противной насмешкой протянул профессор. — Вы и так привлекли к себе слишком много внимания, в нашей ситуации это ни к чему.

— Но сэр…

— Успокойтесь, — отрезал он. — Мы знаем кто вы, куда вы идёте, и имеем возможность узнать, где вы живете, так что без вас мы не уйдём, — Снейп снова ухмыльнулся. — Конкретно в этой ситуации я не имею права вас здесь оставить, потому что, как вы выразились, являюсь вашим учителем и директором и отвечаю за вас. Хотя с большим удовольствием я оставил бы вас здесь… — заметив, что девушка снова собралась возмутиться, профессор взял её за руку и с силой сжал. — Идите уже, мисс Грейнджер, не испытывайте моё терпение. Хотя нет, постойте. Вкратце — что за сказка? Сюжет.

— Я — Красная Шапочка — иду к бабушке. Прихожу к ней — а там волк, он съедает бабушку и меня, но потом появляются охотники, наверно, это вы, и спасаете нас. Это если совсем вкратце.

— Нелепость какая! А что, у маглов все сказки такие? Не отвечайте. Все, идите уже давайте.

— Но я хочу остаться с вами, сэр! — почти жалобно протянула Гермиона, заглядывая профессору в глаза. — Мне страшно, и я не хочу оставаться одна.

— А как же хвалёная гриффиндорская храбрость? — насмешливо спросил зельевар.

— Далась вам эта храбрость! — Гермиона отвела глаза, дабы не видеть его насмешки. — Почему я не могу остаться?

— Я думаю, что все должно идти своим чередом, то есть, как написано в книге, и, возможно, дойдя до конца повествования, мы сможем вернуться домой. А в книге Красная Шапочка шла куда? — Снейп тяжело посмотрел на неё и ещё сильнее сжал руку.

— К бабушке, — снова пролепетала Гермиона.

— Вот и идите уже к своей бабушке, мисс Грейнджер! — раздражённо повторил он, отпуская её.

Обиженно отвернувшись, Гермиона закусила губу. Похоже, выбора у неё не было и ей придётся-таки идти дальше одной. Расправив юбку от несуществующих складок, девушка глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и повернулась к дяде.

— Я пойду, дядя, мне уже пора! — крикнула она.

— Конечно, милая. Будь осторожна! — Зигфрид подошёл к племяннице и обнял её. — С тропинки не сходи и никуда не сворачивай. Если что — кричи, мы тут, неподалёку.

— А если что — это что? — не удержалась от вопроса Гермиона.

— Если что — это волк, который рыщет где-то здесь. Да не волнуйся ты, — добавил он, заметив испуганный взгляд девушки, — пока ты на тропинке, с тобой ничего не случится.

Кивнув, гриффиндорка подхватила свою корзинку и направилась к тропинке. Оглянувшись, Гермиона бросила обеспокоенный взгляд на Снейпа, но, увидев его утвердительный кивок, невесело побрела дальше.

Глава опубликована: 03.09.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
olivasавтор
Cockateil
Irina99999

Спасибо)
Очень круто! Восхищение моё! Автор, вы гений с потрясающим чувством меры!
olivas, я последнее время очень рассеянна, раз пропустила такую прелесть в Вашем исполнении! Наулыбалась на ночь))) Спасибо!!!
Это волшебство! Сказки с такими героями, нет слов, очень понравилось! Спасибо за волшебство!
Большое спасибо за ржачную ночь)))
Дорогой автор! Нет, любимый автор! Я просто влюбилась в вашу работу! Кажлая история смешнее предыдущей. А уж про Малфоя в образе толстой некрасивой девчонки, я вообще молчу. Валялась под столом, когда читала последнюю историю. Это надо же былое такое придумать! У вас настоящий талант, и отличная фантазия! Эта работа стала одной из моих любимых по этой паре.
А на вас я обязательно подпишусь и стану ярым фанатом!
а как же бедняга Драко?)) Спасибо, отличные получились сказки.
Признаться честно смешнее я еще ничего не читала. Смеялась в голос особенно в сказке про золушку, хорошо что дома была, а то в транспорте люди вряд ли бы меня поняли. Фанфик нечто , мне безумно понравилось. Спасибо!!!!!!!
Какая шикарная милота, особенно про Малфоя понравилось
Спасибо
Светлая и забавная история! Спасибо автору, очень понравилось! :)
Прекрасная история. Сказачная)))) Очень милая, романтичная и весёлая.
То что нужно, чтобы поднять настроение!
Очень и очень мило! И Малфой хорош, особенно в последней сказке:)
Потрясающий фанфик, я в полном восторге! Самая настоящая сказка, окунулась с головой!
Ну а Малфой в роли девушки, это просто нечто! Спасибо за это, смеялась до слез!
У вас невероятная фантазия! Желаю Вам написать ещё много интересных произведений.
Смеялись до слез!!! Спасибо автор
Фантазия у вас, автор, невероятная! Пишите ещё, непременно пишите!
Замечательная и тёплая история, в которую, как в плед, так приятно завернуться холодным февральским вечером. Да, как и многие, я и улыбалась, и смеялась до слёз :) Но знаете, что самое главное в этой истории? Я, взрослый человек, жена, мама и банковский служащий, на время снова вернулась в детство. Стала маленькой девочкой, слушающей с замиранием сердца волшебную сказку. Это и есть Магия Слова. Я снова была ребёнком, верящим в чудеса и в то, что жили они долго и счастливо!
Еще один потрясающий фанфик! читала с упоением все Ваши фанфики ! Просто чистый восторг!Мило, смешно, захватывает и не отпускает до конца истории... Обязательно пишите ещё!
Ну как же мило! Перечитываю третий раз Спасибо!
Как же мне нравится эта работа! Она гениальна))! Это тот случай,когда уже нет сил смеяться. От сказки к сказке сюжет накаляется. Главное,читается очень легко. Сплошные положительные эмоции))). Спасибо за вашу работу!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх