↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Флафф, Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 198 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~77%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Сразу по поступлению в академию, Наруто обнаруживает в себе поразительный талант. Он может сделать так, чтобы Хината потеряла сознание! И решает узнать все способы отправить её в обморок.
История начинается в годы учёбы в Академии и заканчивается где-то в районе счастливой семейной жизни.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 16 — «Подушки»

Наруто и Хината проснулись одновременно. Они лежали рядом, и во сне их ноги переплелись. Рука Наруто лежала у Хинаты на талии.

Наруто медленно выпутался из объятий Хинаты и зевнул. Девочка повторила его движения и порозовела. Она не могла поверить в реальность происходящего.

— П-прости, Н-наруто-кун, — заикаясь, проговорила она. Наруто улыбнулся ей и поднялся. Затем он подал ей руку и помог встать.

— Круто. Я и не думал, что настолько устал, — рассмеялся он.

Хината захихикала.

Двое будущих ниндзя провели в лесу остаток дня, занимаясь упражнениями на контроль чакры — хождением по деревьям. К концу дня они сидели, привалившись к стволу и тяжело дышали. Упражнения на контроль всегда были трудны.

*бур-бур-бур*

— Хм? — покосился на девочку Наруто.

*бур-бур-бур*

Он перевёл взгляд на её живот и мог бы поклясться, что тот дёрнулся. Хината покраснела:

— П-похоже, я г-голодна.

Наруто расхохотался.

— Ещё бы! Пойдём, съедим что-нибудь вкусное.

Хината улыбнулась ему, и они поднялись на ноги.

— Ичираку?

— Не-а, у меня есть на примете есть кое-что почти столь же классное.


* * *


Желудок Хинаты радостно взревел, стоило девочке откусить первый кусочек. Три восхитительных шарика отличных данго, приготовленных из красных бобов, в нетерпении ждали, когда их съедят. Они дрожали на тарелке, изнывая «съешь нас, Хината, съешь» голосом Наруто.

— Наруто-кун! — одёрнула его Хината, едва сдерживая смех. Мальчишка широко улыбнулся.

— Что? Я ничего не говорил, — вгрызся он в свои данго. Хината осуждающе покачала головой, но не смогла сдержать улыбки.

— О-о! Какие милашки! Вы только посмотрите на этих малышей! — между Наруто и Хинатой втиснулась странная нескромно одетая женщина с фиолетовыми волосами. Она обняла детей, и их с силой вжало в её грудь.

— Эй! Ты чего? Какие-то проблемы? — Наруто порозовел и насупился.

— Никаких проблем, гаки[1]. Просто пришла насладиться несколькими порциями данго, а на моём любимом месте двое детишек сидят. Не волнуйся. Я сегодня добрая, больно бить не буду.

— И-ип.

— О-о!.. Она повизгивает, — женщина с фиолетовыми волосами ухватила Хинату за щёку.

— Отцепись от неё!

— Завидуешь, что я трогаю твою девушку, гаки?

— Д-девушку? — синхронно заикнулись Наруто и Хината.

— Погоди, бабуля, ты неправильно поняла. Хината-тян — мой друг, а вовсе не девушка.

— Бабуля! Я тебе покажу бабулю, маленький ты… — от прямого в лоб Наруто сверзился на пол.

— Ой, — схватился он за гудящую голову.

Взгляд Хинаты нервозно заметался между ними.

— Эм-м, Наруто-кун, извинись, — Хината никогда бы не подумала, что будет выговаривать Наруто-куну.

— Чего? Мне извиняться перед этой старой вешалкой?

— Наруто!

Узумаки вздрогнул от её резкого и серьёзного тона. Он и не знал, что она может так говорить. Должно быть, слишком долго общалась с Ирукой-сенсеем.

Наруто опустил голову и проворчал:

— Гоменасай[2].

Женщина усмехнулась.

— Такой взъерошенный, — она схватила его за воротник и водрузила обратно на табуретку. Двое будущих генинов разинули рты, поражённые её силой.

— Ого! Ты реально сильная! — воскликнул Наруто.

— Ещё бы, пацан! Я же джонин.

— Все джонины такие же сильные?

— Ага, примерно. Некоторые сильнее, а другие специализируются в иных областях. Моя физическая сила — не самое большое из моих преимуществ.

— А какое самое? — заинтересовался Наруто.

— Моя грудь, разумеется, — она подхватила свои округлые достоинства руками и сжала их. Лицо Хинаты стало тёмным от прилившей крови.

«Должно быть, она шутит», — подумала девочка.

— Правда? Значит у всех сильных девчонок большие сиськи? — Наруто с любопытством посмотрел на грудь Анко. Удивительно, но его голову не посетило ни одной пошлой мысли.

— Конечно! — соврала джонин.

— Хм, похоже на правду. Вот, например, Хината — очень сильная, и её сиськи — самые большие в классе.

Хината издала странный полузадушенный писк, а джонин удивлённо рассмеялась.

— Ой, правда? Откуда тебе знать, гаки?

— Оттуда, что мы спали вместе! У неё очень сильная хватка, поэтому я не смог выбраться. Я, типа, не стал сопротивляться и поплыл по течению.

— Приятно было? — ухмыляясь, спросила джонин. Кто бы мог подумать? Эта мелюзга определённо знала толк в пошлостях!

— Да! Самое крутое ощущение в жизни!

Хината упала со стула с громким стуком, погружаясь в милосердную темноту. Наруто и фиолетоволосая женщина взглянули на неё с лёгким недоумением. Наруто пожал плечами:

— Никогда так хорошо не высыпался, — закончил он.

Анко приложила ладонь к лицу.


[1] яп. «сопляк», «щенок».

[2] яп. «извините».

Глава опубликована: 08.06.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 136 (показать все)
Мольфарпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Ilia_ от 17.09.2016 в 10:43
А что за "на обочине"? Можно ссылку?

Минутка саморекламы))

https://fanfics.me/fic72333
Мольфар

А, а я-то подумал что-то иностранное не читанное. Вас-то я читал.
Спасибо за рекламу. Подписался. Поставил на очередь к прочтению.
Иииииии конец
Samus2001 Онлайн
Да, печально.

Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"
Мольфарпереводчик Онлайн
Цитата сообщения clf3 от 18.09.2016 в 18:36
Иииииии конец

*разводит руками*

Цитата сообщения Samus2001 от 18.09.2016 в 18:39
Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"

Павлины говоришь? Хе!

Ещё конкурсное фикло бы дописать - и больше человеку от этих выходных ничего не нужно))
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.

Добавлено 21.09.2016 - 18:24:
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.
Мольфарпереводчик Онлайн
Поздравляю всех с тем, что мы дождались новой главы. Ура, товарищи!
В комментариях к оригинальному тексту автор сказал, что эта глава — только разминочная, и дальше будет больше.
Не знаю, насколько это окажется правдой, но на всякий случай снимаю с текста заморозку. Будем ждать продолжения вместе)
Ханаби шиперит сестру с Нариком и пишет фанфики!
Мольфарпереводчик Онлайн
Desmоnd, А кто нынче без греха?))
Проооооооооодааааааааааа


Ееееееееееее
Оно... оно живое! О боги! - сказал Франкенштейн.
Ну нифига себе, кто ожил!
Спасибо, что продолжаете перевод!
А когда будет продолжение.
А когда будут новые главы.
Maks6453
Когда автор их напишет?
Мольфарпереводчик Онлайн
DarkFace, парочку уже.
Они в очереди на перевод.
Мольфар
О,так прода есть у оригинале? Надо глянуть
Пара моментов:
* «Никогда» в выражениях типа “never intended to tell her” в русской версии фразы не должно присутствовать (фразеология не та; в русском эквиваленте неограниченность времени подразумевается без прямого указания).
* «Нии-тян» означает «братик». Слова иностранного происхождения в английском подчиняются фонетическим (и как правило грамматическим тоже) правилам оригинала – в данном случае romaji, который читается «как написано» (в данном случае «нээ», а не «нии»).

…Ну и опечатки вычистить бы стоило. Вроде «Нарцто», «додхюцу», или «Ок» вместо «окно».
Очень ламповая история. Да окончание веселое) в целом очень приятный вечер.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх