↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Флафф, Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 198 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~77%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Сразу по поступлению в академию, Наруто обнаруживает в себе поразительный талант. Он может сделать так, чтобы Хината потеряла сознание! И решает узнать все способы отправить её в обморок.
История начинается в годы учёбы в Академии и заканчивается где-то в районе счастливой семейной жизни.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 10 — Навсегда

Наруто, мысленно улыбаясь, наблюдал, как Хината делает растяжку перед своим поединком. Сама она не волновалась по поводу боя, в отличие от Наруто. Он чувствовал, что обязан волноваться за неё.

— Уверен, ты великолепно справишься, Хината-тян. Ты надерёшь им жопы!

Севшая на шпагат Хината порозовела и продолжила тянуться к стопе. Наруто хотел бы быть таким же гибким, как Хината. У неё получались просто офигенные штуки!

Возможно, она могла бы его научить?

— Эй, Хината-тян?

— Д-да, Наруто-кун? — ответила она, меняя ногу.

— Хочешь потренироваться вместе как-нибудь? Ну, то есть, было бы здорово тренироваться не одному, а с партнёром! Мы могли бы вместе стать сильными, и, я уверен, ты была бы отличным партнёром! Ты очень сильная для девочки, — Наруто нетерпеливо подпрыгивал на пятках, ожидая её ответа.

Последние слова заставили Хинату напрячься.

«Я не должна сходить с ума по Наруто-куну. Я не должна сходить с ума по Наруто-куну. Я не должна сходить с ума по Наруто-куну».

— Вы считаете девочек слабыми, Наруто-сан? — немного холодно спросила она. Впрочем, Наруто этого не заметил.

— Ага, типа того. Сакура и Ино — совсем слабые. Остальные девочки в классе тоже. А ты — нет, ты совсем другая. Я уверен, ты даже сможешь побить придурка Саске!

Хината заалела от комплимента и ненадолго расслабилась. Она была рада, что Наруто-кун не считает её слабой. Немногие люди считали её сильной… вообще-то, единственным человеком, который так считал, был Наруто-кун.

Сознавать это было необычайно грустно.

Нет, она вовсе не считала мнение Наруто глупым и не заслуживающим внимания. Просто… слабой её считали даже сестра и отец. И их мнение разделяла вся её семья. «Не удалось стать даже неудачницей», как сказал бы Неджи-сан.

Глаза Хинаты затуманились.

— Эй, Хината, с тобой всё в порядке? — Наруто присел на корточки и положил ей руку на плечо. С его последней фразы девочка не произнесла ни звука.

— Ты уверен, что я сильная, Наруто? Немногие так думают, — едва слышно прошептала Хьюга.

«Только ты», — мысленно добавила она.

— Конечно! У тебя жопонадирающее тайдзюцу! Если бы ты не была сильной, то оказалась бы в двоечниках, как я, но ты здесь одна из лучших. Вообще-то, я думаю, что ты самая крутая куноичи, — Хината посмотрела ему в глаза, и на губах её заиграла слабая и неуверенная улыбка. Наруто радостно оскалился.

— Наруто… Что мне делать, чтобы они увидели, что я сильная? — она вгляделась в его синие глаза в поисках ответа. Наруто перенёс вес на пятки и задумался.

— Некоторые люди… некоторые люди не хотят видеть, Хината-тян. Как будто они всё время смотрят сквозь тебя и видят что-то совсем другое, — подобное отношение было Наруто более чем знакомо. Иногда, бродя по улицам, он натыкался на пышущие ненавистью и страхом взгляды, которые словно бы предназначались совсем не ему. Раньше он пытался понять причины и задавать вопросы, а теперь он просто пытался заставить увидеть себя. Если бы они увидели Наруто, то, может быть, прекратили бы смотреть на того, другого. Возможно, если бы они увидели Наруто, в их глазах оказалось бы что-то кроме страха и ненависти.

— Ты должна показать им свою силу, Хината. Тебе нужно показать, что ты ни капельки не слабая. Брось им это в лицо, если придётся, но самое важное, Хината, — никогда не сдавайся. Если опустишь руки и превратишься в то, что они о тебе всегда думали, никогда не победишь. Они будут довольны, что оказались правы, а ты подведёшь себя. Ты сильная, Хината. Не думаю, что ты это понимаешь, но это так. Не только телом, но и умом и духом. Тебе просто нужно самой это увидеть.

Хината благоговейно смотрела на Наруто. Она никогда не думала, что он способен на такие глубокие и точные рассуждения.

— Думаю… думаю, что постараюсь увидеть то, что видишь ты, Наруто. Я постараюсь найти эту сильную куноичи внутри себя. Нет, я не собираюсь пытаться. Я найду её!

— Когда найдёшь, я в честь праздника угощу тебя тарелкой рамена, — ухмыльнулся Наруто. Хината закатила глаза, а затем рассмеялась. Наруто смеялся вместе с ней.


* * *


Хината выиграла бой против Ино. У той не было ни единого шанса. Только не после слов Наруто. А если Хината не свернёт с выбранного пути, то шансов у Ино не будет вообще никогда. Наруто повёл победительницу в Ичираку. Он расписал Теучи весь поединок удар за ударом, причём, к немалому удивлению Хинаты, в рассказ его каким-то непостижимым образом затесались взрывы и вражеские ниндзя. Насколько помнила Хината (а прошло, кстати, всего два часа), она отправила Ино в нокаут за пару минут.

Когда Наруто взмахнул руками, пытаясь изобразить взрыв, она не удержалась от хихиканья.

— …бу-ум! Академия взлетела на воздух, а затем мы с Хинатой-тян искали выживших среди руин. Мы всех вытащили, но нигде не нашли Ируку-сенсея. Нам говорили бросить это бесполезное дело, но мы не сдались! Мы обязаны были найти нашего сенсея! И тогда я услышал стон, полный боли. Мы обнаружили Ируку-сенсея, которого прижало под партой тоннами валунов! Он задыхался под той горой домашней работы, которую совсем не должен был нам задавать, и нам пришлось его откапывать! Он был так благодарен, что дал нам немного денег на рамен.

Хината захихикала, услышав такое дикое преувеличение. Ирука действительно дал им денег, но потому, что очень хотел, чтобы Наруто перестал действовать ему на нервы и дал спокойно выставить оценки за домашнюю работу.

— Ух ты! — Теучи-сан засмеялся над гримасничающим Наруто. — Героям у нас всегда рады. Обязательно поинтересуюсь у Ируки его видением этой истории в следующий раз.

Наруто застенчиво поскрёб затылок:

— Ну, в общем, может быть всё было самую капельку не совсем так.

Хината захихикала, уткнувшись в тарелку. Наруто развернулся к ней:

— Эй! Тебе полагается быть на моей стороне! Мы же партнёры.

Хината раскраснелась, но ответила ему улыбкой. Она повернулась к Теучи и торжественно кивнула:

— Я была там всё время и видела всё своими глазами. Кроме того, что видел Наруто.

— Э-эй!

Теучи и Хината рассмеялись над скорченной им рожей.

— Ну, давайте! Сговорились против меня!

Смех стал громче. Всё ещё посмеиваясь, Теучи отправился в подсобку за чистыми плошками.

Наруто улыбнулся про себя. Он был рад, что у него есть такие замечательные друзья, пусть даже сейчас они подшучивали над ним. Их смех не был ни издевательским, ни принуждённым. Это был счастливый смех, причиной которого послужил Наруто. Ему редко удавалось вызывать у других чувства, отличные от ненависти, страха, недоверия, отвращения или настороженности. Ему хотелось, чтобы этот момент длился вечно. Наруто закрыл глаза, продолжая мысленно улыбаться.

— Хината-тян, ты останешься со мной навсегда? — слова вылетели из его уст прежде, чем он успел их обдумать. Ему хотелось, чтобы она была рядом всегда. Ему хотелось, чтобы все его друзья были вечно рядом. А Хината… Хината была особенной и выделялась даже среди них.

Ответа он не услышал. Только глухой удар. Наруто открыл глаза и посмотрел вниз. Сдержав улыбку, он поднялся из-за стойки и взял Хинату на руки.

Он очень надеялся, что она скажет «да», когда проснётся.

Глава опубликована: 02.06.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 136 (показать все)
Мольфарпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Ilia_ от 17.09.2016 в 10:43
А что за "на обочине"? Можно ссылку?

Минутка саморекламы))

https://fanfics.me/fic72333
Мольфар

А, а я-то подумал что-то иностранное не читанное. Вас-то я читал.
Спасибо за рекламу. Подписался. Поставил на очередь к прочтению.
Иииииии конец
Samus2001 Онлайн
Да, печально.

Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"
Мольфарпереводчик Онлайн
Цитата сообщения clf3 от 18.09.2016 в 18:36
Иииииии конец

*разводит руками*

Цитата сообщения Samus2001 от 18.09.2016 в 18:39
Перефразируя классику:
"Хороший фанфик, хороший перевод, что еще нужно человеку, чтобы встретить выходные?"

Павлины говоришь? Хе!

Ещё конкурсное фикло бы дописать - и больше человеку от этих выходных ничего не нужно))
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.

Добавлено 21.09.2016 - 18:24:
Эм... Ну, последние главы, если честно, как-то иначе. До этого чувствовался какое-то движение, какая-то душа в работе. А сейчас — как-то всё сумбурно, непонятно, и персонажи будто чуточку другие. Будто бы автор после о-очень долгого перерыва продолжил, не перечитав.
Мольфарпереводчик Онлайн
Поздравляю всех с тем, что мы дождались новой главы. Ура, товарищи!
В комментариях к оригинальному тексту автор сказал, что эта глава — только разминочная, и дальше будет больше.
Не знаю, насколько это окажется правдой, но на всякий случай снимаю с текста заморозку. Будем ждать продолжения вместе)
Ханаби шиперит сестру с Нариком и пишет фанфики!
Мольфарпереводчик Онлайн
Desmоnd, А кто нынче без греха?))
Проооооооооодааааааааааа


Ееееееееееее
Оно... оно живое! О боги! - сказал Франкенштейн.
Ну нифига себе, кто ожил!
Спасибо, что продолжаете перевод!
А когда будет продолжение.
А когда будут новые главы.
Maks6453
Когда автор их напишет?
Мольфарпереводчик Онлайн
DarkFace, парочку уже.
Они в очереди на перевод.
Мольфар
О,так прода есть у оригинале? Надо глянуть
Пара моментов:
* «Никогда» в выражениях типа “never intended to tell her” в русской версии фразы не должно присутствовать (фразеология не та; в русском эквиваленте неограниченность времени подразумевается без прямого указания).
* «Нии-тян» означает «братик». Слова иностранного происхождения в английском подчиняются фонетическим (и как правило грамматическим тоже) правилам оригинала – в данном случае romaji, который читается «как написано» (в данном случае «нээ», а не «нии»).

…Ну и опечатки вычистить бы стоило. Вроде «Нарцто», «додхюцу», или «Ок» вместо «окно».
Очень ламповая история. Да окончание веселое) в целом очень приятный вечер.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх