↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Arandomork

FANFICS+
Автор, Редактор, Иллюстратор, Декламатор

Фанфики

73 произведения» 
Поручение
Джен, Мини, Закончен
224 12 20
Проклятье Марены
Джен, Миди, Закончен
491 26 27 3
Игра
Джен, Мини, Закончен
394 19 20 1
Новый год Брана Старка
Джен, Мини, Закончен
457 15 30 1
Старая гвардия
Джен, Мини, Закончен
796 26 63 1

Редактура

4 произведения» 
Попаданец
Джен, Мини, Закончен
796 73 54 2
Происшествие в деревне Вильяж
Джен, Мини, Закончен
763 26 35
Communication is Key
Слэш, Мини, Закончен
2k 13 231 3
Один особенный вечер
Слэш, Мини, Закончен
1k 1 94

Аудиофанфики

2 произведения» 
Бум-бум
Гет, Мини, Закончен
1.8k 59 91 4
Сэйрю
Гет, Мини, Закончен
1.4k 22 41

Фанарт

15 работ» 

Награды

48 наград» 
Сочинение по картине Сочинение по картине
26 февраля 2024
13 лебедь 13 лебедь
18 декабря 2023
6 лет на сайте 6 лет на сайте
11 ноября 2023
1 конкурс 1 конкурс
1 ноября 2023
100 рекомендаций 100 рекомендаций
18 сентября 2023

Блог » Поиск

До даты
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера #слэш #фемслэш

Рандом выдал мне два текста по фандому "Забытые королевства"

Мираж

Фандом: Забытые Королевства
Персонажи: Артемис Энтрери/Джарлаксл Бэнр
Рейтинг: R
Жанр: Фэнтези, Юмор
Размер: Мини |11 Кб

Текст: Фандом, к сожалению, не знаком, поэтому я не знала, как реагировать на многие волшебные вещи – в порядке это вещей или нет. Однако среди персонажей точно надо было указывать шляпу Джарлакса. Судя по всему, это какая-то дальняя родственница Распределяющей шляпы из Хогвартса – даром что не разговаривает. Да и персонажи тоже хороши… В тексте гораздо больше юмора, чем слэша, хотя неторопливое и пафосное начало никак не намекало на то безобразие, которое произошло потом.

Перевод: Перевод хороший, читается легко, глаз ни за что не цепляется. Очень приятная получилась работа – спасибо автору.

Неожиданно годный юмор. Читать всем, кто хочет поднять настроение.

В звездном свете

Фандом: Забытые Королевства
Персонажи: Викония Де'Вир/Имоен
Рейтинг: NC-17
Жанр: Фэнтези, PWP
Размер: Мини |28 Кб

Сюжет здесь соответствует саммари: "Найдя славное уединенное местечко, Имоен не преминула воспользоваться возможностью "немного расслабиться". Разумеется, долго это одиночество не продлилось..." В этом тексте на первом месте не события, а вполне хорошо написанный и переведенный PWP. Также переводчику удалось передать опасную загадочность Виконии и слегка контрастирующее с ней простодушие Имоен. Текст на этот раз довольно большой, но автор справился отлично. Читать любителям фема и PWP.
Свернуть сообщение
Показать полностью
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера

Конец Человека-паука

Фандом: Вселенная Марвел
Персонажи: Гарольд Озборн (Зеленый Гоблин), Уилльям Бейкер (Песочный Человек)
Рейтинг: R
Жанр: Драма
Размер: Мини | 3 Кб

Текст: Сражаясь с Веномом, Питер Паркер умер. Гарольд и Песочный Человек отдают дань уважения герою. Грустно, эмоционально – и с проблеском надежды на то, что дело Человека-Паука продолжит Гоблин.

Перевод: Несмотря на определенные шероховатости (Питер), перевод удачный, что позволяет сконцентрироваться на событиях, описанных в тексте, и особо не отвлекаться на то, как это написано.

Удачный творческий союз автора и переводчиков, которым хватило всего 3 кб, чтобы передать настоящую трагедию.
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера

Антипохмелин

Фандом: Вселенная Марвел
Персонажи: Локи Лафейсон/Тони Старк (Железный человек)
Рейтинг: PG-13
Жанр: Романтика, Флафф, AU
Размер: Мини | 7 Кб

Текст: Это не слэш, так как Тони здесь девушка. Содержание фанфика на сто процентов соответствует саммари: "Застенчивый мститель Локи и страдающая от похмелья Тони Старк". Текст о том, что лучшее средство от похмелья – это холодненький ледяной гигант.

Перевод: В целом чувствуется, что это перевод. Чуждые русскому языку обороты делают динамичный в оригинале текст замедленным и тяжеловесным. Это из минусов. Из плюсов – удачные описания Тони и Локи, прямо-таки представляешь, как они выглядят, что чувствуют, как выглядит пустая темная кухня, в которой все происходит.

Думаю, фанфик понравится любителям легкой романтики.
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера

Самое длинное расстояние между двумя точками

Фандом: Гарри Поттер
Персонажи: Гермиона Грейнджер, Миссис Грейнджер/Мистер Грейнджер
Рейтинг: General
Жанр: Драма
Размер: Мини | 11 Кб

Текст: Пост-Хог. Гермиона сняла с родителей заклинание забвения, но они почему-то не торопятся возвращаться в Англию, им и в Австралии неплохо. Однако Гермиона не может этого понять и принять, и с помощью маховика времени раз за разом пытается убедить родителей вернуться домой. Тема времени проходит красной нитью через весь фанфик: начиная с заглавия, от первой и до последней строчки.

Перевод: Автору этот текст явно понравился, и работа проведена большая, отдельное спасибо за интересные сноски. Однако чувствуется, что это перевод. Здесь встречается довольно много предложений, которые в русском языке выглядят неестественно, и структуру которых лучше было бы поменять. С другой стороны, мысли и чувства Гермионы, зацикленной на одной задаче, слегка одержимой, попавшей в тупик, переданы хорошо.

Если вам нравятся фанфики, где на первом месте – психология героев, внутренние монологи и душевные метания, вам сюда!
Показать 1 комментарий
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Незнакомец в чужой стране

Номинация: Спортбар
Фандом: Дракула
Персонажи: Граф Дракула/Джонатан Харкер
Жанр: Романтика, Слэш
Размер: Мини | 25 Кб

«...Мы в Трансильвании, а Трансильвания — это не Англия».

Зачем Дракуле какая-то Мина и тем более Люси, когда под боком есть молодой, симпатичный и совершенно очарованный Джонатан Харкер? Мое знакомство с романом Брэма Стокера ограничивается школьной книжкой для чтения, однако, судя по комментариям, автору – и переводчику – удалось передать атмосферу оригинала. Сам же перевод восхитителен – совершенно нет ощущения, что это не оригинальный текст. Обстановка постепенно нагнетается… хотя с чего бы ей нагнетаться, если никакой борьбы или противостояния не предусмотрено (ладно, предусмотрено – слегка покусали-таки Харкера вампирские барышни, но он же в итоге в выигрыше и остался, аки Белла)? В общем, если любите романтику и хорошо написанные тексты, то вам определенно сюда.
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Расти вместе

Номинация: Салон
Фандом: Миры Дианы Уинн Джонс
Размер: Мини | 42 Кб

Выбор текста
Я, к сожалению, совсем не знакома с каноном, но история очень добрая, семейная и флаффная. Итак, семья главных героев переехала в новый дом. Пятеро сводных братьев и сестер вполне себе мирно уживаются под одной крышей, спорят, шалят, мечтают о собаке, помогают друг другу справиться с трудностями. А немного магии с волшебной лужайки оживляет и без того насыщенные будни семьи. Персонажи прописаны с большой любовью, детей много, но у каждого свой характер, поэтому в них не путаешься совершенно.

Он решил посовещаться с остальными и нашел Гвинни на кухне, где она организовывала антарктическую экспедицию для своих кукол в холодильнике.
- милота же!

При этом как оридж читается неплохо – за несколькими небольшими исключениями.

Перевод
В целом текст хороший, красочный, повествование легкое. Но много неестественных для русского языка конструкций. Когда читаешь фанфик, все время помнишь, что это перевод:

Они всё еще топтались по саду, когда пришла Гвинни, держа дождевик перекинутым через локоть.

Нечто вроде чувства старшего брата накатило на Каспара и заставило его остановиться. Он нахмурился, посмотрев на Гвинни.

Также местами требуется больше контекста:

— Хм. После последних событий я не уверен, что доверю кому-то из вас живое существо. У меня нет особого желания обнаружить хомяка висящим на батарее.

Интересно, кто у них висел на батарее в каноне?
И, автор, что такое Vol.Pulv., Peter Fillus и Dens. Drac.? Думаю, здесь не помешала бы сноска.

Итог
В целом это хороший и флаффный фанфик, который явно заслуживает больше читателей и комментариев. Рекомендую к прочтению.
Свернуть сообщение
Показать полностью
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Хамсин

Хамсин — это южный, жгучий, сухой ветер. Несет с собой зной, пыль и песок. (Спасибо автору за уточнение))

Прекрасный, наполненный метафорами и яркими образами текст. Читатель словно переносится в знойный Египет под беспощадные удары песчаной бури, а затем становится свидетелем не менее беспощадного разговора двух богов. Я не очень знакома с древнеегипетской мифологией, но, как я поняла, дело происходит накануне убийства Осириса Сетом – тогда и разговор, и вообще вся ситуация становится еще более трагичной. Во время чтения я не задумывалась о том, что это перевод – работа над текстом проведена мастерски. Так что рекомендую ее всем, кто еще не ознакомился.
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Самый обычный мальчик

Фандомы: Доктор Кто, Миры Крестоманси
Персонажи: Капитан Джек Харкнесс/Янто Джонс, Гвен Купер, Кристофер Чант, Габриэль де Витт
Жанр: Кроссовер, Приключения, Драма
События: Торчвуд, Особо жестокие сцены
Предупреждения: Джек Харкнесс Слэш

Выбор текста
Мини на 49 кб – практически миди. Автор фанфика логично предположил, что фанатов «Торчвуда» больше, чем фанатов «Миров Крестоманси», поэтому в тексте Кристофер кратенько объясняет, кто он, из какого он мира и кого ищет. Но если вы не знакомы с фандомом, стоит обратиться к Энцилопедии. Мне помогло)
К тексту у меня одна претензия – все происходит очень медленно. Большую часть фанфика занимает «допрос» Кристофера в Торчвуде. И вместо того, чтобы быстренько у него все выяснить и перейти к экшену, герои сидят и мечтают. О, Кристофер сказал, что работает в замке. Интересно, а этот замок похож на Виндзор? О, Кристофер говорит, какой Эдгар Сторит жестокий… Хмм.. а волосы он магией пригладил или взял гель для волос Джека? Эй, у вас там маньячина по Кардиффу бегает, может, делом займетесь?
Когда автор в первый раз упомянул, что Тош и Оуэн мертвы, становится грустно. Торчвуд не такой, каким был раньше, всем их не хватает… Но, когда автор делает это раз в четвертый – с той же целью надавить на жалость, - начинает раздражать. Хотя иногда проскальзывает и юмор, например, что не стоит лепить логотип своей суперсекретной организации на авто.
Наконец-то наступает кульминация. Но и здесь не без минуса. Гвен и Янто на полном серьезе не понимают, блефует Джек или нет? Читателю все понятно, а они тупят?

В целом – интересный кроссовер, но хотелось бы больше действия, а не разговоров и размышлений ни о чем.

Перевод
Переводчик проделал огромную работу – объем впечатляет, это практически миди. За это ему большое спасибо. Но есть один минус – перевод дословный, почти весь текст выглядит как калька с английского вплоть до того, что rift переведен как «рифт».

Также некоторые предложения не очень понятны. Например,
— Ты всегда можешь заколдовать себя обратно туда, откуда пришел.

Ты вернулся к жизни, малыш, и это, похоже, единственное, что хоть как-то влияет на тебя.


Поправить этот текст будет не так сложно – достаточно вычитать его еще пару раз (можно даже вслух) и выловить все звучащие не по-русски моменты.
Свернуть сообщение
Показать полностью
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки

Бессонные ночи

Номинация: Пещера горного короля
Фандом: Леди Баг и Кот Нуар
Персонажи: Адриан Агрест (Кот Нуар)/Маринетт Дюпэн-Чэн (Леди Баг)
Жанр: Романтика, Флафф

Выбор текста
Это пост-канон, в котором Адриан и Маринетт уже взрослые люди и продолжают защищать Париж несмотря ни на что. И несмотря ни на что все еще надеются выспаться... когда-нибудь… через несколько месяцев… Фанфик очень флаффный и оптимистичный. В 5 килобайтах рассказана замечательная и милая история.

Перевод
В целом перевод хороший, но стоит вычитать еще раз, так как в легком и живом повествовании иногда попадаются прямо тяжеловесные конструкции и кальки с другого языка. Например,

Но если серьезно, не думаю, что я выдержал бы, если бы это не ты вставала по ночам, чтобы успокоить его. – Несколько раз перечитывала, чтобы понять, о чем речь.

Пока Маринетт призывала всю свою силу воли, чтобы выбраться из нежного тепла кровати... – С одной стороны, как-то коряво, с другой – да, вот оно, именно «из нежного тепла кровати» и не хочется вылезать по утрам)))

В целом хороший и поднимающий настроение фанфик, который рекомендую к прочтению.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть