↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Расти вместе (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Хрюкотали зелюки». Номинация «Салон».

После событий книги семья Брентов-МакИнтайров устраивается в новом доме. Как оказалось, странные вещи продолжают происходить и без магии.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 3
Номинация Салон
Конкурс проводился в 2020 году

Добавить в коллекцию



8 комментариев
Симпатичная история, довольно понятная даже без знакомства с каноном. Прочитала с удовольствием. Спасибо))
cygneпереводчик
michalmil
Это хорошо, что понятно, а то я боялась, незнакомый читатель запутается в персонажах)
Заношу с забега волонтера

Выбор текста
Я, к сожалению, совсем не знакома с каноном, но история очень добрая, семейная и флаффная. Итак, семья главных героев переехала в новый дом. Пятеро сводных братьев и сестер вполне себе мирно уживаются под одной крышей, спорят, шалят, мечтают о собаке, помогают друг другу справиться с трудностями. А немного магии с волшебной лужайки оживляет и без того насыщенные будни семьи. Персонажи прописаны с большой любовью, детей много, но у каждого свой характер, поэтому в них не путаешься совершенно.

Он решил посовещаться с остальными и нашел Гвинни на кухне, где она организовывала антарктическую экспедицию для своих кукол в холодильнике.
- милота же!

При этом как оридж читается неплохо – за несколькими небольшими исключениями.

Перевод
В целом текст хороший, красочный, повествование легкое. Но много неестественных для русского языка конструкций. Когда читаешь фанфик, все время помнишь, что это перевод:

Они всё еще топтались по саду, когда пришла Гвинни, держа дождевик перекинутым через локоть.

Нечто вроде чувства старшего брата накатило на Каспара и заставило его остановиться. Он нахмурился, посмотрев на Гвинни.

Также местами требуется больше контекста:

— Хм. После последних событий я не уверен, что доверю кому-то из вас живое существо. У меня нет особого желания обнаружить хомяка висящим на батарее.

Интересно, кто у них висел на батарее в каноне) И, автор, что такое Vol.Pulv., Peter Fillus и Dens. Drac.? Думаю, здесь не помешала бы сноска.

Итог
В целом это хороший и флаффный фанфик, который явно заслуживает больше читателей и комментариев. Рекомендую к прочтению.
Показать полностью
cygneпереводчик
Arandomork
Mea culpa! Согласна, следовало мне подумать о том, чтобы дать пояснения не знающим канон. Исправляюсь - раз вы спросили отвечаю:
На батарее у них висели ожившие ириски))) В общем, в каноне Джек (которого его пасынки прозвали Людоедом) подарил Малколму и Джонни по химическому набору (пытаясь урегулировать ситуацию, поскольку сводные между собой поначалу сильно не ладили), а химические наборы оказались с секретом. Там помимо обычных химикатов оказались волшебные. Так вот, один из таких порошков оживлял неодушевленные предметы и они начинали вести себя как животные. В частности ириски стали вроде как гусеницами, они очень любили тепло и постоянно повисали на батареях, но при этом таяли. А трубка Людоеда вела себя как белка. Volv.Pilv. - это порошок, с помощью которого можно было летать. Peter Fillus - нечто вроде философского камня: потерев им металл, можно было превратить его в золото. Dens.Dracю - зубы дракона: если их бросить в землю, из них вырастали весьма неприятные парни (ну как в греческих мифах). В общем, со всеми этими веществами в каноне происходило множество забавных приключений, которые в итоге заставили героев понять друг друга и подружиться.
Показать полностью
Анонимный переводчик
Большое спасибо за разъяснение. Прямо захотелось прочитать канон)
И очень здорово, что вы решили перевести именно этот фанфик. Получила массу удовольствия, пока читала.
cygneпереводчик
Arandomork
Я рада) Канон чудесный - как впрочем и все книги Дианы Уинн Джонс.
Любой канон заслуживает такого эпилога. Я не читала оригинал, но другие книги должны ему завидовать - получается, что финал чуть длиннее, чем это обычно бывает, не обрывается, не “двадцать лет спустя”, а сразу.
Сами по себе их “приключения” - такая семейная идиллия, что завидовать можно и этому. Так тепло от самого рассказа, что неважно, знаешь ты об их приключениях или нет (я вот не знаю, но теперь мне интересно).
cygneпереводчик
Муркa
К этой семейной идиллии они в каноне шли долгим путем через вражду и непонимание. Так что да - они заслужили такое послесловие)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть