12 декабря 2016 к фанфику Я Алекто Кэрроу!
|
|
FatCat, определение бывает разной весомости. И язык вы, очевидно, не чувствуете. Словом, я уже сталкивался с таковым, и спорить на пустом месте надоело. Вот ещё пруф, правда, слабоватый, но тем не менее:
§ 5.8 Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.). Тире в этом случае ставится: 1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.); 2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок не рвов, а он — воплощение олимпийского спокойствия; 3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я — звезда без света. Без тебя я — творец без мира (Бр.); Мы — люди беспокойные, ибо мы — в ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье; 4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он. (https://orfogrammka.ru/OGL05/71827474.html) У нас тут не инверсия, не параллелизм и не противопоставление, а подчёркивать или не подчёркивать - определяет лишь автор в зависимости своих целей. Здесь не подчёркнуто. Забавно, что Воробей, вроде бы филолог (хоть и не уверен, где-то мелькало, кажется), замолчала быстро:) Видимо, опровергающий меня пруфлинк не накапывается, зато подтверждающих примеров немало. Немудрено-с. |