↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: A Bird in the Hand — Птица в руке


21 февраля 2017 к фанфику A Bird in the Hand — Птица в руке
*Прямое продолжение предыдущего комментария*

(Так он сказал себе и Малефисента, когда она усмехнулась по поводу того, что он слишком сильно печётся о ней. Но в своём сердце, в тайне, он задумывался, не потому ли он это делает, что так долго был человеком и уже не мог не испытывать это чувство жалости к другому человеку. Но это была одна из тех мыслей, что он не смел развивать, только тусклый отголосок и больше ничего.)

Головоломно построенный фрагмент. Раза с третьего я поняла, что там должно быть «Малефисенте» - дательный падеж, и первая фраза стала понятнее. Остальные две понятны, но построены громоздко, и очень чувствуется, что это перевод.
Будучи вороном, он не мог петь для Авроры колыбельные, но он мог осторожно качать колыбельку своей когтистой лапой да склонить голову, тем самым заставив Аврору смеяться

«Тем самым» - канцеляризм. Лучше звучит «заставляя Аврору смеяться». И поскольку действие было неоднократным, правильнее написать «склонЯть».
Кстати, этот момент очень милый, если сумеешь отрешиться от стилистических огрехов.
Он хотел надеяться, что маленькая, потайная часть её поняла, что Стефан её враг, не его дочь, и что, возможно, она даже начинает заботиться об Авроре

потайная часть её поняла, что Стефан её враг, не его дочь,

Вот этот фрагмент предложения, который процитирован отдельно, - очень коряв.
Во-первых, «потайная часть» выглядела бы еще приемлемо на фоне гладкого текста, но когда то и дело спотыкаешься, становишься чувствительнее к ушибам. Лучше использовать более привычный оборот наподобие «в глубине души» (согласовав с предложением, разумеется).
То же самое с фразой «Стефан её враг, не его дочь». Кстати, тут вместо запятой уместнее тире. Так сказать в принципе можно, но на фоне «спотыклятого» текста эта фраза становится очередной ямой, в которую ты падаешь при чтении. Поэтому лучше было бы, например, «что ее враг – Стефан, но не его дочь».
(«Спотыклятая порча» запомнилась мне из одного фанфика по ГП.)

После этого я бросила отслеживать ошибки. Но есть еще несколько стилистических, мимо которых трудно пройти.

В инциденте с диким кабаном, он был зубами и когтями Малефисент

Слово «инцидент» меня очень смущает. Не вписывается в стиль. Почему бы не использовать «случай» или «происшествие»?

В тоже время Диавалю казалось, что Малефисента лишь играется с Авророй

«Играет». Слово «играться» - это пассивная форма, то есть страдательный залог (когда, например, мелодия играется музыкантом). В активной форме (действительный залог) его употреблять нельзя.

*продолжение следует*


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть