12 апреля 2018 к фанфику После Войны
|
|
> Я имею в виду, в семье Блэк. Видишь? На крышке наш родовой герб и девиз. ... «Чистота крови навек».«Чистота крови навек».
Неа. Ну почему это бездумно переписывают из фанфика в фанфик? В каноне девиз написан черным по-французски (именно по-французски!): "toujours pure". Что означает в переводе "Всегда чисты". Имеется ввиду чистота моральная, репутация, безупречность, честь. Как в песне: "Мы пред нашим комбатом и Господом Богом чисты." Чистота типа "окно чистое" будет "propre" И нет никакого "sang" или "sangre" - по-французски "кровь". Кстати, "чистокровный", "чистота крови" по француский будет "pur sang", "pur-sang". И в каноне девиз рода Блек именно "toujours pure", а не "toujours pur sang". 1 |