16 июня 2019 к ориджиналу Мать Ученья
|
|
Цитата сообщения Крысёныш от 16.06.2019 в 03:42 Читая некоторые строчки, я, честно скажу, -- в полном недоумении, как премногоуважаемый Переводчик-неофит справится их перевести. Хотя, на его месте, я бы грубо отбросило бы текст и -- писало бы смысл, как вот он воспринимается моим разумом. Потому что сколько-нибудь буквальный перевод тут становится совершенно неадекватным. Ну, конкретно эта глава с таким количеством ошибок, что переводчику реально было бы не плохо выучить хорватский, чтобы понять, что же в некоторых случаях автор хотел сказать. Ощущение такое, что ради скорости автор решил забить на более адекватную грамотность. Впрочем, большинство читателей, полагаю, его за это без проблем простят. Сложнее было пережить лишние пару недель исправления ошибок. |