Belkinaавтор
9 августа 2019 к ориджиналу Лишний человек
|
|
Madame de Monsoreau
У Пушкина - не любила, да. А жаль! :) У Чайковского, к сожалению, тоже трудно ощутимо сместить акценты без ущерба логике... и музыке. В ДК у Филиппа все же более развернутая партия, и взаимодействия с женой больше, и финальная сцена Елизаветы и Карлоса такая... не особо гетная (ну, в лондонской версии, которую мы единодушно считаем идеальной, в других-то по-разному бывает... :)) Насчет имен у Лотмана в комментариях к «Онегину» есть интересные данные, правда, о женщинах. Крестьянские имена – Агафья, Акулина, Ирина, Ксения, Марина. Дворянские – Александра, Елизавета, Ольга, Юлия. Татьяна – имя более крестьянское, хотя и у дворян встречается. Насчет мужских тоже есть забавное свидетельство: Когда занимавший блестящее положение в петербургском свете молодой флигель-адъютант В. Д. Новосильцев сделал предложение провинциальной барышне Черновой, мать отговаривала его и «смеясь говорила: „Вспомни, что ты, а жена твоя будет Пахомовна“. Ибо отец ее был в СПб. полицмейстером Пахом Кондратьевич Чернов». Так что дворянке с Агафоном, скорее всего, не по пути. С другой стороны, дворянство разное, и петербургское от провинциального сильно отличается. Я однажды в Рождество проводила шуточный флэшмоб – кем можно заменить Агафона в этой строчке, чтобы было в рифму. Помню, фигурировали Арагорн, Артемон, Эндимион и даже Тутанхамон. %) Добавлено 09.08.2019 - 10:57: П_Пашкевич Да-да! Агафьей он свою героиню все же не назвал, но Татьяна - тоже достаточно нестандартно. 4 |