24 мая 2020 к фанфику Без любви
|
|
Цитата сообщения Fellande от 24.05.2020 в 14:07 спасибо всем за отзывы, с удовольствием прочитала!) Вай, Снейпу целая отдельная линия! Любопытно.Снейп - неплохой человек, чуть позже будет раскрыта его сюжетная линия, но профессор Связи из него вышел одиозный, конечно)) Цитата сообщения Fellande от 24.05.2020 в 14:07 Грызун, а чем вас Боец и Жертва смущают? Названия взяты из Loveless, и я к ним давно привыкла) Если вы про Жертву - то эта роль поважнее, чем у Бойца, и она вовсе не "страдательная", несмотря на название. в будущих главах будет раскрыто) Да не смущают, а путают. Причем очень сильно путают, сбивают восприятие. Ладно Боец, но, блин, жертва? Почему?? Мне в уроке Снейпа жутко не хватило экскурса в этимологию. Почему, Мерлина ради, так сложилось? По какой именно традиции? Как нужно извернуться над показанными понятиями, что к ним прилипли именно такие названия?? Второго канона не знаю, сужу только по рассказу Снейпа. И судя по нему, есть огромное количество вариантов, как можно было назвать роли в боевой паре: Саппорт и Файтер ( Поддержка и Воин, если по-русски), Тренер и Выступающий, Координатор и Актор (Направляющий и Действующий, по-русски), те же Стратег и Тактик, наконец. Последний вариант кстати вписывается в латинизированную систему Роулинговской магии. И все эти варианты можно сочетать! И как из всего этого можно было выбрать бойца и жертву?! Вангую какие-то особенности перевода, и подозреваю, что на языке оригинала это звучало осмысленнее и логичнее. Каждая пара привносит дополнительные смыслы, закрепившиеся за словами в русском языке. Наиболее нейтральны, в лично моем восприятии, Координатор и Актор -- чистая калька, не имеющая в русском каких-то ассоциаций. Но и Боец и Жертва - громкие слова с массой побочных смыслов, что дико усложняет восприятие. Как, почему выбрали их, автор? |