↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи


Имхо, но в номинации есть переводы и похуже) Терпимый перевод. И диалоги нормальные. Чтобы диалог был человеческим, а не картонным, в него вовсе не обязательно втыкать кучу матюков, как вам тут насоветовали).. Вполне себе живенько они разговаривают))

Есть несколько "смутивших" меня моментов. Например, в самом начале:

подняв глаза на Брюса, лежавшего почти ничком на полу,


даже если не цепляться к тому, что поднять глаза на лежащего почти ниже плинтуса сложно, мы в следующую секунду видим, кажется, уже совсем другого Брюса:

Брюс склонился над Клинтом так, что его колени оказались по обе стороны от бёдер Клинта
(тут, к слову, неадаптированный перевод, видимо... но я не буду об этом) Как он склонился, если он лежал?
Но что-то мне подсказывает, что это косяки не переводчика.

А в остальном, прекрасная Маркиза... (с)

Спасибо за перевод! :)


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть