DistantSongпереводчик
2 мая 2022 к фанфику Гарри Поттер и прошлое будущего
|
|
malshin
Если это перевод оригинала с английского, то откуда в нем эти Волан-де-Морты, Долгопупсы и прочая? Оттуда же, откуда и в переводах на другие языки. Говорящие имена, особенно если их много, нужно адаптировать. Я в основном пользуюсь вариантами Росмэна, но в некоторых случаях и другими. Например, феникс Дамблдора всё-таки Фокс, а не Фоукс (явная же отсылка к Гаю Фоксу), а кот Гермионы — Косолап, а не Живоглот. |