10 октября в 08:24 к фанфику О враг мой
|
|
профессиональный переводчик вообще от таких вещей должен абстрагироваться Ну вообще, одно дело последовательный устный перевод = там как в потоке, и действительно не думаешь. Сказал и забыл. Но вот тексты, это совсем другое. Там погружаешься, стараешься по красивее сказать, и чтоб звучало по-русски) Я пару лет последовательно устно переводила, а вот на тексты у меня никогда не хватало терпения. Так что искренне восхищаюсь вашим трудом! Тут же мало перевести, надо ещё и донести, и в красивой форме, у вас всё супер получается 3 |