![]() |
4 марта в 14:46 к фанфику E tenebris oritur lux
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Огромное вам спасибо за то, что вспомнили про Локи и выбрали такой текст на перевод! 💚 Да и Лафей здесь прямо таки скажем располагающий к себе. В марвеловском каноне он тоже интересный и неоднозначный, но запомнился равнодушием, если не презрением и жестокостью к сыну-полукровке. Он же его вроде как бросил, а Один подобрал в день победы в битве, если я правильно помню. Но здесь будем считать, что это была версия, преподнесенная победителем. И на самом деле Лафей оказался хорошим отцом, горевавшим по сыну и обретшим его. Мудрым и справедливым правителем, воином, который сумел одержать победу, избежав огромного количества смертей и разрушений, проявившим милосердие. Опять же в скандинавской мифологии и в марвеловском каноне многое построено на драме взаимоотношений Одина и Локи. Интересно познакомиться с версией, где Один злая, а Лафей -- положительная сила. И в этом варианте взаимоотношения отца (Лафея) и сына (Локи) цепляют не меньше. Очень ждала в процессе, когда же Лафей прикоснется к Локи, и все станет предельно ясно. Как все будет обыграно. Воображала немного другие обстоятельства и ход событий, но автор в конечном итоге дал даже больше прикосновений, информации и значения, которое они имели. Долго гадала, почему же мальчик такой слабый для своих лет, что с его ногами, да и руками тоже. Да уж очень в духе канонов такое заточение, выбраться из которого можно только попросив о смерти ( Очень сильный момент. Мальчик оказался покалечен не только физически, но и душевно. К счастью, все поправимо в этой истории. Да и внутренний стержень у Локи чувствуется. Хороший, качественный хёрт/комфорт. Берет за душу, но без ванили, сиропа в части комфорта -- тут такое было бы неуместно. И очень мне понравилось, что солнце для ледяных великанов не символ смерти и уничтожения, а метафора надежды, лучшего будещего, силы, благополучия и поддержки. Благодарю вас за перевод, который позволил в полной мере насладиться замечательной историей, написанный хорошим русским языком. Единственное, вот в этой фразе: Лафей в глубине души опасался чего-то более зрелищного, когда его клинок пронзил печень и позвоночник Одина, плеснув кровью на трон и мраморную лестницу, и Один упал и замер без движения на третьей ступени Слишком много "и" для восприятия. Я не вижу текст, но, возможно, если бы поменять хотя бы одно "и" на "а", например, "а Один упал и замер без движения на третьей ступени" было бы лучше[/q].Ах да, сейчас вот перечитала: классная ироничность у здешнего Лафея, правда? Ненавязчивая, тонкая, неожиданная, но остроумная и каноничная. Ваш перевод стал для меня настоящим подарком 🩷 1 |