|
22 октября в 13:14 к фанфику Гарри Поттер и на самом деле
|
|
|
FatCat
"The Smeltings Academy" (ориг.), сиречь, частную школу с пансионом. Не знаю, за каким хреном это название понадобилось переводить, но факт есть - переводчик взял корень "smel-" "пахнуть" и перевел его как "вонять", отсюда и "Вонингс", безо всяких "предупреждений". Проверяйте матчасть, прежде чем городить вздор. С умным видом. Мдяя... сей чудный пассаж, почему-то, применить к себе, как обычно, забыли...Ну забейте "Smelting" хотя бы в гуглопереводчик, вместо того чтобы изобретать перевод, произвольно вырезая куски из слова. Руду у нас, оказывается, воняют, а не выплавляют? |
|