Tansan, не знаю, может, это уже обсуждалось, но почему для гимна "The itsy bitsy spider сlimbed up the waterspout..." (глава 24) использовался свой перевод вместо всем известного от Маршака: "Ипси-випси паучок лез в окно на чердачок"?
trionix:
Красивая сказка про возможное и невозможное.
Написано очень пронзительно и хорошо, хотя и немного наивно. Физика в основе всего, разум основа человека, но вот для победы над жадностью нечеловеков н...>>Красивая сказка про возможное и невозможное.
Написано очень пронзительно и хорошо, хотя и немного наивно. Физика в основе всего, разум основа человека, но вот для победы над жадностью нечеловеков нужно что-то еще.
Наверно, будет вторая часть повести?
Автору же на заметку - попадалась публикация, что флуктуации в плазме при росте температуры и давления перестают быть хаотичны, кто-то из Дубны чуть не запустил термин "плазменный кристалл", но потом публикации пропали.