↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!


Lothraxi Онлайн
Анонимный автор
Поэтому теперь, наоборот, мне непонятно желание упростить
Где-то встретила смешное выражение про это: "читательская дедовщина". Мол, я пережил - значит, всем надо пережить!

Конкретно эльфийские имена я, если б взялась переводить с нуля чот такое, оставила бы. Потому что читателю оригинала они ТОЖЕ непонятны, так должно быть

Но при этом Бэггинсы и Туки англоязычному читателю не просто понятны, а обыденны, как Петренко и Бегловы, и отсутствие адаптации означает утрату этой свойскости. Вместо нее появится ещё одна, не эльфийская, но английская чуждость (не так круто, как шведы, но)

Поэтому переводчики так стараются переводить английские имена: чтобы передать дух оригинала


ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть