29 июня 2013 к фанфику Французская магия
|
|
Ljdjkmyj-nfrb cnhfyyjt pfvtxfybt d crj,rf[^ @— Вы как всегда правы, мистер (мистер, потому что он везде по тексту мистер -) )Делакур." Мне кажется, после упоминания выше об уроках французского языка было бы уместнее именно сейчас перейти к французскому обращению взамен английского. Вам так не кажется? А вот в расшифровке к обращению "мсье" как раз об этом можно было бы упомянуть. Для невнимательно читающих)))
Просто для сведения:"..белокурая невысокая девушка ... старательно записывала мои высказывания" - у медиков это называется "собирать анамнез". Иногда начинается словами "Со слов больного..". Не лучшее, имхо, сравнение: "..строгая женщина гораздо старше средних лет, но двигавшаяся при этом с грацией опытного воина". Майя Михайловна Плисецкая, которую можно назвать не просто "старше средних лет", а "гораздо старше", двигается и держится фантастически грациозно, но сравнить ее грацию с воинской едва ли кому-нибудь пришло в голову - скорее воина сравнили бы с грацией хорошего танцовщика. И дальше еще одно, НЕЗАВЕРШЕННОЕ сравнение: "..будто она – это единственная женщина во всей вселенной." Возможно стоит вставить эпитет "желанная" |