Вот, смотрите (разумеется, это исключительно моё субъективное мнение)):
Показать полностью
Прямо с самого начала "Наманикюренные пальчики цепко ухватили потускневший от времени символ нового приобретения" - мы имеем небольшое предложение, а в нем: и "наманикюренные пальчики", и причастный поэтический оборот, и тут же поэтическая метафора ключа, и на закуску ещё одна метафора уже по отношению к дому. Лично для меня это очень много - просто голова идет кругом! Кто? Куда? К чему? "Те же пышные вьющиеся волосы золотистого оттенка, та же точеная фигура, то же милое лицо с розовыми щечками…" - вроде мило, но чересчур, имхо, даже для такой лапочки как Куинни "Замирая от страха, что у него не хватит денег на это фарфоровое чудо, Якоб вошел в антикварную лавку и робко спросил у старика-продавца, сколько стоит статуэтка девушки — та, что выставлена в витрине. К его огромному удивлению, старик назвал вполне приемлемую для молодого булочника сумму" - и образный деепричастный оборот, и метафора по отношению к статуэтке, и не просто продавец, а старик-продавец, и пояснение, что статуэтка "та, что выставлена в витрине", и удивление огромное, да ещё и Якоб тут именуется "молодым булочником". По отдельности всё это абсолютно нормально и образно, но вместе, на мой взгляд, - перебор. Ну и тому подобное - может, мне просто не зашёл сам стиль. Но я вот попыталась объяснить, почему он не зашёл. |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Гхм. А вот мне стиль зашел. И даже очень...
|
читатель 1111, ну я вот и говорю - имхо. Но автор спросил, в чем именно дело - я постаралась привести примеры.
|
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Полярная сова от 03.03.2017 в 19:43 читатель 1111, ну я вот и говорю - имхо. Но автор спросил, в чем именно дело - я постаралась привести примеры. Я понял))) Просто привел и свое мнение))) |
Gavry
|
|
Полярная сова
Пожалуй, я с вами соглашусь, да не обидится на меня уважаемый автор ))) Тоже не люблю, когда "красиво" |
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения Полярная сова от 03.03.2017 в 19:40 Вот, смотрите (разумеется, это исключительно моё субъективное мнение)): Прямо с самого начала "Наманикюренные пальчики цепко ухватили потускневший от времени символ нового приобретения" - мы имеем небольшое предложение, а в нем: и "наманикюренные пальчики", и причастный поэтический оборот, и тут же поэтическая метафора ключа, и на закуску ещё одна метафора уже по отношению к дому. Лично для меня это очень много - просто голова идет кругом! Кто? Куда? К чему? "Те же пышные вьющиеся волосы золотистого оттенка, та же точеная фигура, то же милое лицо с розовыми щечками…" - вроде мило, но чересчур, имхо, даже для такой лапочки как Куинни "Замирая от страха, что у него не хватит денег на это фарфоровое чудо, Якоб вошел в антикварную лавку и робко спросил у старика-продавца, сколько стоит статуэтка девушки — та, что выставлена в витрине. К его огромному удивлению, старик назвал вполне приемлемую для молодого булочника сумму" - и образный деепричастный оборот, и метафора по отношению к статуэтке, и не просто продавец, а старик-продавец, и пояснение, что статуэтка "та, что выставлена в витрине", и удивление огромное, да ещё и Якоб тут именуется "молодым булочником". По отдельности всё это абсолютно нормально и образно, но вместе, на мой взгляд, - перебор. Ну и тому подобное - может, мне просто не зашёл сам стиль. Но я вот попыталась объяснить, почему он не зашёл. Поняла вас. Отвечу по пунктам. В первом предложении все вами перечисленное призвано сходу ввести читателя в определенную историю. В сжатом виде ему поясняется, что молодая дама купила какую-то старую недвижимость у пожилой дамы и очень довольна покупкой)) Второй пример - это взгляд влюбленного, ему простительно)) Тем более что Куинни и правда такая лапочка! Третий пример - это опять-таки взгляд Якоба - теперь на статуэтку, ну, и его страх, что денег не хватит. А то, что продавец показался ему стариком, а сам Якоб назван молодым (хотя ему, вообще-то, не более тридцати, и это явно еще молодость)) - это как первый звоночек. Потому что дальше речь как раз и пойдет о смене поколений. Но там, в этой сцене, Якоб еще молод. Это его время. Которое неумолимо пройдет... Действительно, я думаю, вам просто не зашел стиль. Наверное, вы любите более сдержанные описания и более короткие и простые предложения. |
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения Gavry от 03.03.2017 в 19:49 Полярная сова Пожалуй, я с вами соглашусь, да не обидится на меня уважаемый автор ))) Тоже не люблю, когда "красиво" Что вы, не обижаюсь. Это ведь личные предпочтения. Ну а я как раз люблю именно такое)) И сама люблю создавать тексты в таком стиле, и в чужих текстах это очень ценю. Еще в детстве я была категорически не согласна с Базаровым, который призывал Аркадия "не говорить красиво". Повзрослев, я поняла, что это был протест рационального мышления против поэтической души)) Вечная тема - физики и лирики)) Добавлено 03.03.2017 - 20:00: Цитата сообщения читатель 1111 от 03.03.2017 в 19:46 Я понял))) Просто привел и свое мнение))) Спасибо! Как же приятно видеть, что усилия твои не пропали и твой текст радует читателя... |
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения redmurdererdoll от 04.03.2017 в 17:50 У каждой семьи есть что-то свое, памятное, что передается из поколение в поколение: рецепт ли ажурных прабабушкиных блинов, простенькие, но такие дорогие сердцу сережки, доставщиеся в наслелство, картина, не претендующая га музеи мира, но написанная дедом, или что-то гораздо менее искусное, но от этого не менее дорогое. И от этих вещей тепло на душе. Так и здесь - я увидела историю семьи Ковальски через призму волшебной Девушки на качелях, и это меня тронуло. Спасибо автору за подаренные эмоции. Большущее спасибо за такой отзыв! Как же было приятно ощутить, что мои слова, написанные под влиянием определенных чувств, вызвали такие же чувства у читателя, затронули в его душе те же струны... |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Очень жду вашего деанона))))
|
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения читатель 1111 от 05.03.2017 в 14:03 Очень жду вашего деанона)))) Будет сделано!) |
Gavry
|
|
Вот почему я так и думала, что это ваше? По текстовым финтифлюшкам, наверное...
|
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения Gavry от 05.03.2017 в 18:56 Вот почему я так и думала, что это ваше? По текстовым финтифлюшкам, наверное... А что, у меня и в обзорах были финтифлюшки?!)))) |
Gavry
|
|
Цитата сообщения Наиля Баннаева от 05.03.2017 в 19:08 А что, у меня и в обзорах были финтифлюшки?!)))) Были ))) У вас манера выражаться такая. Это не в упрек, вы так пишете прост. |
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения Gavry от 05.03.2017 в 19:26 Были ))) У вас манера выражаться такая. Это не в упрек, вы так пишете прост. Что вы, я и не подумала, что вы в упрек... Да, вы правы, есть такое. Но обзор ведь не художественный текст, так что я старалась держать себя в руках. А они, оказывается, все равно проскакивали, финтифлюшки эти!))) |
Hexelein
|
|
Получилось такое милое семейное предание, упакованное в коробку из слов и перевязанное ленточкой из уюта :)
|
Наиля Баннаеваавтор
|
|
Цитата сообщения Hexelein от 09.03.2017 в 22:28 Получилось такое милое семейное предание, упакованное в коробку из слов и перевязанное ленточкой из уюта :) Спасибо за такой красивый комментарий!) |