Название: | Ashes of time |
Автор: | Dius Corvus |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3655229 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Татьяна111 рекомендует!
|
|
Thestraly рекомендует!
|
|
Безмерно благодарна продолжению и, что еще лучше, концовке истории. Люблю, когда такие объемные работы не бросаются на полпути, не скатываются не пойми куда, а имеют свой самодостаточный конец. Спасибо.
|
--Sylvia-- рекомендует!
|
|
Интересное продолжение истории Джонатана Фроста (он же Гарри Поттер). Вторая часть отличается от первой, в ней акцент смещается с самого Гарри на других героев, но она мне тоже понравилась. Рада, что история получила достойную концовку, и Гарри и Северус нашли путь друг к другу.
|
Lyamtaturisпереводчик
|
|
Цитата сообщения Svetorada от 17.12.2017 в 23:19 Не могу недооценить мегатруд переводчика, но... Переводчик будет благодарен, если Вы пришлете ваши замечания в личку с указанием главы, в которой встретили текст, нуждающийся в редактуре. Пояснения (что именно не так) и предложения по улучшению текста также приветствуются. |
Lyamtaturisпереводчик
|
|
Neadelaida
Да, магия Гарри полностью осталась при нем, он отдал дементорам только магию Волдеморта. |
selma_zh, а мы с Lyamtaturis пришли к выводу, что это просто очень близкий к тексту перевод и в силу различий и особенностей собственно языков по-русски предложения строятся несколько иначе.
|
это... утомительно...
2 |
Книжник_
|
|
Мне понравились оба фанфика серии.
Спасибо огромное, ведь без этого фанфика история не выглядела бы такой многогранной и целостностной. 1 |
Lyamtaturisпереводчик
|
|
Книжник_
Благодарю за отзыв! 1 |
У автора в первой части Невил погиб, здесь живой, уже в этой части Люциус сидит на зоне, потом вдруг оказывается во время войны его тело меняют на тело Артура.
|
Татьяна111 Онлайн
|
|
В последнее время читаю больше переводы и не жалею об этом. Мне понравились все 3 части, хотя 3 часть мало похожа на продолжение первых двух, но она лучше. Большое спасибо автору и переводчику за эти чудесные произведения. Жалею что плохо учила языки, а что выучила-забыла из-за лени.
|
Investum Онлайн
|
|
Вторая часть интереснее первой. Там было сплошное уныние и безнадега, здесь появляется хоть какой-то движ. Качество перевода, конечно, хмм, даже не знаю, как сказать, чтобы не обидеть. Возможно, в оригинале тоже был сумбур, но в переводном варианте местами выглядит, как просто нагромождение непойми чьих реплик, непонятных мыслей и странных эмоций. Фик мрачный и депрессивный, хотя и даркфиком его тоже назвать нельзя. Здесь нет ни кровищи, ни пыток, ни убийств, не мрака. Просто отчаяние и безнадега. Тяжеловато воспринимается, на самом деле. Переводчику в любом случае спасибо за работу.
|
Спасибо огромное за перевод!