LyiZza: Всем большое спасибо за внимание)
Каждому читателю очень рада!
А если оставите отзыв, он будет греть мое сердечко.
Название: | Knowing You |
Автор: | dulce.de.leche.go |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10322565 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Как соблазнить мисс Грейнджер (гет) | 2 голоса |
Наконец-то хоть кто-то отважился переводить эту драгоценность среди фиков про брачный закон.
LyiZza Удачи вам и терпения! |
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Cockateil от 11.06.2017 в 13:42 Наконец-то хоть кто-то отважился переводить эту драгоценность среди фиков про брачный закон. LyiZza Удачи вам и терпения! Большое спасибо, именно с вашей рекомендации и появилось желание его перевести. Добавлено 13.06.2017 - 09:37: Цитата сообщения Штуша от 11.06.2017 в 19:55 Маленькое замечание, в контексте закона о браке вместо замужние, поставьте волшебники, состоящие в браке,там ведь не только речь о ведьмах идет. А одинокие лучше заменить как раз на холостые и незамужние. В целом, интересная работа, буду следить. Спасибо за отзыв, комментарий учла) |
LyiZza
Таки рекомендации делают свое дело :))) Дождусь перевода всей истории и с удовольствием прочитаю. Успехов вам и творческого вдохновения! |
оооо, это бесподобна. жду продолжения. так хочется поскорее почитать о организации свадьбы, семейной жизни и пекредрягах в которые они будут попадать. Спасибо.
|
Здорово!) Они такие яростные, так мило ненавидят друг друга) с нетерпением жду продолжения!(
|
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Ingrid Fors от 16.06.2017 в 12:32 оооо, это бесподобна. жду продолжения. так хочется поскорее почитать о организации свадьбы, семейной жизни и пекредрягах в которые они будут попадать. Спасибо. Согласна с вами, сама взялась переводить этот фик из-за свадебных и прочих семейных штучек) Очень рада что вам нравиться! Добавлено 16.06.2017 - 17:06: Цитата сообщения Abstractedly от 16.06.2017 в 12:57 Здорово!) Они такие яростные, так мило ненавидят друг друга) с нетерпением жду продолжения!( Рада что понравилось. Каждый комментарий делает меня чуточку счастливее. После этого хочется переводить с новой силой. Так что, вам спасибо! |
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения marsanna от 16.06.2017 в 17:54 Фанфик с первой главы увлекает, ты не можешь оторваться. Качество вашего перевода мне очень понравилось. Спасибо вам, за то, что отыскали этот фанфик, и принялись его переводить. Все мы понимаем, что перевод - это может быть так же сложно как и написание! И мы очень ценим ваши усилия. Очень хочется узнать, что же будет происходить дальше. С нетерпением буду ждать продолжения!) Большое спасибо, за вашу оценку! Мне очень приятно. Это все великолепный слог, прекрасного автора! Я лишь стараюсь его адаптировать к русской речи. Постараюсь радовать и дальше)) Добавлено 19.06.2017 - 15:16: 220780 Полностью согласна, сюжетная линия классная)) Добавлено 19.06.2017 - 15:19: ToluOla Да, я тоже обратила внимание что на фанфикшне почему-то недоступен. Автору написала, но ответа от него пока нет. Очень повезло что тут он выложен в оригинале целиком, это спасибо любителям этой Драмионы! |
LyiZzaпереводчик
|
|
ToluOla
Спасибо за критику. Пунктуация - мой БИЧ. Ставлю запятые, где нужно и не нужно. Так как перевожу для общественности в первый раз, а не просто для себя, столкнулась с проблемой толкования некоторых типично английских фразеологизмов. Действительно, некоторые из абзацев автора заставляли меня усомниться в моих знаниях русского, да и английского языка и судорожно перелистывать страницы сайтов в поисках правильного варианта. Старалась не очень отходить от оригинала, перестаралась)) Поиски беты пока не увенчались успехом. Клич брошен. Еще раз спасибо. Конечно работы над собой, как и над текстом еще не початый край! Удаляюсь, совершенствоваться. |
Ооо) какая непосредственная реакция) ей удалось выбить его из колеи))
|
LyiZzaпереводчик
|
|
ToluOla
С удовольствием воспользуюсь вашим советом. Переводы musmus как раз читала, там такой кладезь полезной информации и эмоций, что мне до него годы и годы тренировок. Ничего, научусь... Первый блин как говорится комом, буду стараться превратить его в кулинарный шедевр! |
На эту же тему-лично ,обожаемая мной фраза-"это что за бабуйня!"!!!!!!!
В оригинале и близко так не задело,а тут смеялась полдня. |
замечательный перевод! есть шероховатости, но все приходит с практикой. Поэтому успехов. Спасибо, что стараетесь для нас)
|
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения gul от 22.06.2017 в 22:52 замечательный перевод! есть шероховатости, но все приходит с практикой. Поэтому успехов. Спасибо, что стараетесь для нас) Извините что сразу не ответила, спасибо большое за ваши добрые слова. Стараюсь совершенствоваться) Добавлено 10.07.2017 - 16:34: Abstractedly Да, этого у него не отнять)) Мастер эпатажа! |
Вот именно так ...узнавая друг друга ,можно влюбиться на всю жизнь.
|
LyiZzaпереводчик
|
|
220780
Какая скорость чтения)) У в Драко точно что-то екнуло в душе, только он пока далек от таких мыслей. |
Спасибо вам за ваш прекрасный перевод! Жду продолжение и желаю вам хорошо провести отпуск.
|
Прекрасно! Жду с нетерпением продолжения.
|
Милый переводчик, ну когда же новая глава?
|
Присоединяюсь к ожидающим,отличный фф,прекрасный перевод.
|
LyiZzaпереводчик
|
|
220780
Katy234 Девочки, сейчас руки никак не доходят, на работе завал. Но фф я не бросаю. Буду переводить по мере возможности! |
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Ingrid Fors от 03.10.2017 в 19:10 Я думала, что вы уже не вернетесь. Очень рада продолжению. Спасибо за новую главу. Вот они уже и притираются друг к другу))) *потераю ладошки* Жду с нетерпение свадьбу. На регистрацию теперь явятся гости противоборствующих сторон? Всегда пожалуйста, конечно свободного времени не так много, как хотелось бы, но бросать я не буду)) И постараюсь так на долго не откладывать. До свадьбы осталось не долго, все подробности в новых главах, пусть это пока останется в секрете)) Добавлено 04.10.2017 - 09:38: Цитата сообщения marsanna от 03.10.2017 в 19:56 Большое Вам спасибо за новую главу! Хотя я уже прочитала несколько следующих глав в оригинале, всё же читать на родном языке как-то приятнее. Вообще, меня трудно восхитить каким нибудь фанфиком, но вам это удалось. Нравится такое развитие отношений между Драко и Гермионы. Все идет своим чередом. Нет резких скачков. Дорогой переводчик,спасибо,что продолжаете переводить фик несмотря на нехватку времени. Надеюсь на скорое продолжение,вдохновения вам и побольше свободного времени) Вам большое спасибо, что читаете) Очень радуют теплые слова. Мне тоже нравится как они начинают смотреть друг на друга, узнают друг друга. Такие милашки)) С продолжением постараюсь не тянуть, вдохновение забираю - очень полезная вещь в таком деле) Еще раз спасибо!!! |
ДА ДА ДА,спасибо ❤️ Жду продолжение,больше чем своё др
|
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Katy234 от 04.10.2017 в 11:31 ДА ДА ДА,спасибо ❤️ Жду продолжение,больше чем своё др Спасибо что дождались)) Для меня большая честь, день рожденья-важный праздник, постараюсь не подвести) |
Круто!) Очень здорово, милые перебранки, парочка узнает друг друга..)
|
Это прекрасно❤️ Я безумно рада,что есть люди,которые просто прекрасно справляются с переводом. Спасибо вам!
|
Какие они милые-милые))) не дождусь глав со свадьбой))
1 |
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Ingrid Fors от 26.10.2017 в 01:17 Вот это размер главы! Было одно удовольствие читать такой огромный размер. Вообще читаю с удовольствием перевод, желаю вам наслаждаться данным переводом и радовать им нас почаще. Главная проблема Гермионы в том,что она слишком много думает и слишком мало уделяет внимание своим чувствам. У нее на передовой не стоит вопрос "А что я хочу?" всегда стоит вопрос "А как правильно?", а правильного нет, есть просто твоя жизнь которую выстраиваешь ты. На все эти мысли меня натолкнула фраза "будет для нее", у нее в последнее время было так мало "для нее". В большей степени она тащила "дохлую лошадь" думая, что она оживет. Заперлась в своей коморки и боялась выйти на свет. Малфой и закон министерства хоть какую-то толику разнообразия внесли в ее жизнь и заставили вылезти из собственных рамок комфорта. Я полностью за Малфоя!Вот прямо нравиться мне он у вас, адекватный, обычный, со своими загонами, но куда без них?!В общем не сверхальфасамец и ублюдок каким его пытаются иногда сделать. Большое спасибо что продолжаете читать. Переводя этот фф тоже получаю большое удовольствие, не меньше чем от чтения. Мне нравится что я могу донести эмоции героев до читателя, и то , какие чувства они у вас вызывают мне очень нравится. Согласна с вами на счет Гермионы, может она и не понимает, но ей нужна эта встряска... точно нужна. И вроде она начинает втягиваться во все это. Спасибо за добрые напутственные слова, глав еще много и ваши эмоции мне очень помогают справляться с ними быстрее! 1 |
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Katy234 от 25.10.2017 в 23:16 Это прекрасно❤️ Я безумно рада,что есть люди,которые просто прекрасно справляются с переводом. Спасибо вам! А Вам спасибо что читаете, мне очень приятно! Честно. |
LyiZzaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Abstractedly от 25.10.2017 в 23:28 Какие они милые-милые))) не дождусь глав со свадьбой)) Да милашки, соглашусь. Особенно краснеющая перед Драко Гермиона. Ми-ми-ми))) 1 |
О боже,заморожен....ушла плакать в кошку...
|
Как жаль, что заморожен(( он замечательный, очень хочется продолжение!
1 |
220780
О боже,заморожен....ушла плакать в кошку... AbstractedlyКак жаль, что заморожен(( он замечательный, очень хочется продолжение! Самое обидное, что оригинал-то завершён был. Но, к сожалению, автор оригинала его удалила:(( |
Ура!!! Продолжение !!! Я очень рада !!!
1 |
Ух ты
2 |
LyiZzaпереводчик
|
|
1 |
Буду перечитывать заново с удовольствием )
1 |
LyiZzaпереводчик
|
|
1 |
LyiZzaпереводчик
|
|
santorin
Чего-то они оба с такими загонами... этот молчит, этой всё не так... красивого мужа дали, ночью удовлетворил, в отпуск отправили, обедом накормил... 😂😂 Какая молодец)) шустрая. Вот помнится фанф был на эту же тему, но со Снейпом. Там надо было по субботам обязательно, так Герм когда поняла что Сев в постели-то не плох, то на следующий же вечер подкатила "А нам обязательно ждать субботы?" 😁 и отлично время проводили! Здесь Гермиона до мозга костей правильная)) Тем не менее интересно наблюдать, как Драко расколит этот крепкий орешек)) |
Я так рада, что вы продолжили перевод❤ мне пришлось читать весь фик заново, потому что я уже забыла начало истории))))) умоляю, не прекращайте переводить, я влюбилась в этот фик заново
2 |
LyiZzaпереводчик
|
|
Ingrid Fors
Я так рада, что вы продолжили перевод❤ мне пришлось читать весь фик заново, потому что я уже забыла начало истории))))) умоляю, не прекращайте переводить, я влюбилась в этот фик заново Большое спасибо за теплые слова))) Я сама очень рада, что могу продолжать его переводить. Я потеряла оригинал, когда сгорел ноутбук. Резервных копий у меня не было, а автор к тому моменту удалила фанфик и хвостов было не найти. И только в этом году случайно нашла свою копию оригинала в облаке, не ожидала что что-то сохранилось в просторах интернета, да еще и пролежало столько времени. Очень буду стараться выкладывать минимум одну главу в неделю)2 |
LyiZza
Спасибо от всей души. И с наступающим вас праздником. Здоровья, денег и достойных людей побольше в окружении❤ Фанфик шикарный. Очень рада, что у вас осталась копия на облаке. Тоже пыталась почитать оригинал, а гляжу его уже нет((( я тут ваше продолжение. Обожаю такие фики, лёгкие, смешные, но со смыслом. Драко тут шикарен. Много в драмионе тяжёлых, драматичных фиков, но что-то мне такие поднадоели. Хочется легкости. На некоторых моментах я смеялась в голос))) Фраза Блейза Драко насчёт Луны "С хера ли мне знать. Я просто учусь жить с этим". Это шедевр))) Пара Луна и Блейз это неординарно, никонда бы их не свела в своей голове. Скорее Джини и Блейза, не зря на них фики есть 2 |
LyiZzaпереводчик
|
|
Ingrid Fors
Благодарю! Вас тоже с праздником!!! Весны в душе и счастья в жизни! Согласна, пара Луна - Блейз, хороша получилась)) 2 |
Спасибо, так рада увидеть новую главу! Пожалуйста продолжайте)))
2 |
LyiZzaпереводчик
|
|
Евтей
Спасибо, так рада увидеть новую главу! Пожалуйста продолжайте))) Спасибо, что читаете) очень рада что нравится. Буду и впредь радовать, следующая в процессе 1 |
LyiZzaпереводчик
|
|
Lena_Blair
Ой,спасибо)) для меня как новичка в переводах, это очень важно. Стараюсь передать эмоции героев как задумано автором, но с русским колоритом)) 1 |
LyiZzaпереводчик
|
|
LyiZzaпереводчик
|
|
ingamarr
Большое спасибо за отзыв) Сила воли странный предмет вроде бы есть, а бывает и нет)) История движется к развязке, осталось 10 глав, а с моими темпами еще 2-3 месяца и конец =) Меня этот фанфик тоже очень зацепил, поэтому я и решилась начать ее перевод, хоть для меня это было и ново. Перевожу и получаю супер удовольствие и делюсь им с вами! 1 |
1 |