↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Пять минут с холостяком за семнадцатым столиком (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Общий
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Вынужденный участвовать в «скоростных свиданиях», Северус Снейп делает всё, чтобы избавиться от очередного кандидата в рекордно короткие сроки. Продержится ли кто-то все пять минут?
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Благодарность:
Благодарности: автору оригинала — за милую историю, всем причастным к фанфикохранению и распространению — за возможность их читать (и переводить), и замечательной Микуру — за редакторскую помощь и моральную поддержку.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 21 публичную коллекцию и в 54 приватных коллекции
Снарри (Фанфики: 1172   647   Slash stories)
Снарри/Snarry (Фанфики: 535   290   shisivang)
Северус Снейп/Гарри Поттер (Фанфики: 101   154   chef)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Ох уж эти новомодные обычаи, ох уж эти авторитарные начальницы!.. Жил себе Северус Снейп спокойно, так понадобилось, чтобы он начал жить интересно. Как оно лучше - время покажет, но новый интерес в жизни профессора уже появился. Амурный, да)
Небольшой, но очень милый снарри в замечательном переводе!


14 комментариев из 31
Концовка улыбнула. Довольно милая история.
Спасибо)
nyavkaпереводчик
Кроулик, вам спасибо за отзыв - рада, что понравилось :)
Замечательная история, смеюсь в голос. Спасибо.
nyavkaпереводчик
Miranda_littleGhost, значит, цель достигнута - спасибо за отзыв! :)
"Просто я ожидал, что Золотой Гриффиндорец Поттер чист помыслами, как свежевыпавший снег..." Вот тут-то я и выпала...))))

Спасибо переводчику за то что донесли до нас эту историю, она замечательна.
nyavkaпереводчик
Lyamtaturis Спасибо, очень приятно слышать! С фразеологизмами бывает непросто, но переводчик старается как может ;)
Цитата сообщения nyavka от 02.07.2017 в 19:47
Lyamtaturis Спасибо, очень приятно слышать! С фразеологизмами бывает непросто, но переводчик старается как может ;)

О, трудности перевода... я вас прекрасно понимаю! Но именно эта фраза получилась очень удачной!
Интересное произведение, хороший перевод, интригующий финал (многообещающий даже). "Я всегда хотел сказать это только тебе" - красивый момент, ясно же, что не только сказать, с таким-то Снейпом обворожительным)))
nyavkaпереводчик
irene_snape, благодарствую за такие тёплые слова! Очень приятно, что вам понравилось :)
Сердце замерло и тут же рвануло галопом.... Блин, на месте Снейпа тоже не устояла бы.... Очень Жарко!
Спасибо за перевод!
nyavkaпереводчик
Alek Sa, ха-ха, это точно! Очень рада, что вам понравилось — спасибо!
Ыыыы, класс!!
Ура, что нет лишней романтики, потаённой любви и мучений. Просто Поттер фантазировал об учителе, потому что почему бы этого не делать! Нормальная история, выбираешь себе привлекательных преподов и думаешь о них: мм, вот бы однажды встретить его в баре и подкатить! Скажу вот так, потом сделаем так, а он такой суровый/смущенный/...
Nyavka, вам как обычно, мой поклон ❤️
Люблю ваши работы всей душой!
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы машут Гарри с Северусом (и удивлённо косятся на ошивающегося рядом переводчика).
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть