↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Пушок (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Сайдстори, Кроссовер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
- У него есть имя?
- Конечно, есть - он ведь мой. Я забрал его у одного ирландца, которого встретил в пабе.
Своего рода АУ-преканон по Философскому камню. Хагрид, Бернард и их вечерние посиделки в пабе.


Перевод выполнен на фикатон "Перекрёстки вселенных" для номинации "Одержимые Поттерианой", по заявке ГП-20:

"Гарри Поттер, Книжный магазин Блэка.

Рубеус Хагрид, Бернард Блэк; Джен,
AU, H+, А-".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
12 минут
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Очаровательная картинка, идеально подходящая в качестве иллюстрации к фику, хоть её автор рисовал её и не к нему:
https://vk.com/doc220454757_447015462?hash=5ae03624b98a3d8040&dl=0b6f1b260f573caf07

По завершении конкурса фик добавлен также на Фикбук - ссылка ниже.
Благодарность:
Организаторам фикатона, автору оригинала, автору картинки и замечательному Архитектор Чернов, сделавшему потрясную озвучку.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Перекрестки вселенных
Номинация Одержимые Поттерианой
Конкурс проводился в 2017 году



Произведение добавлено в 3 приватных коллекции



11 комментариев из 40 (показать все)
Ксафантия Фельц
Я уже ночью на фикбук притащила. Надо бы ещё авторам оригиналов ссылки поскидывать теперь.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Arianne Martell от 11.08.2017 в 12:07
Ксафантия Фельц
Я уже ночью на фикбук притащила. Надо бы ещё авторам оригиналов ссылки поскидывать теперь.

О, тогда я тоже сейчас потащу=)

Добавлено 11.08.2017 - 12:34:
Цитата сообщения Arianne Martell от 11.08.2017 в 12:07

Вставила картинку в текст, помимо указания ссылки на неё в шапке:)
Ксафантия Фельц
мисс внизапность!!!!!
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Whirl Wind от 11.08.2017 в 13:46
Ксафантия Фельц
мисс внизапность!!!!!

Муахах))) Я внезапна, как Скайварп с его телепортациями!
Altra Realta Онлайн
Совершенно замечательная наркомания и Хагрид (вообще в гепе идти принципиально не хотел, но Хагрид и Пушок, конечно, исключение).
Согласен, что Хагриду на бред Бернарда исключительно поднасрать, тем паче он живет с магами, они по жизни упоротые, ему не привыкать, лол.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Altra Realta от 05.12.2019 в 01:17
Совершенно замечательная наркомания и Хагрид (вообще в гепе идти принципиально не хотел, но Хагрид и Пушок, конечно, исключение).
Согласен, что Хагриду на бред Бернарда исключительно поднасрать, тем паче он живет с магами, они по жизни упоротые, ему не привыкать, лол.
Спасибо за позитивный и юморной отзыв! Я даже не ожидала, что этой работе снова внимание уделят:3 А уж отзыв от вас - это +100500 к фикрайтерской и переводческой самооценке=)
Вай, какая чудная работа!
Еще один прекрасный перевод. Очень понравилось!
Ксафантия Фельцпереводчик
Скала Меер
Вай, какая чудная работа!
Еще один прекрасный перевод. Очень понравилось!
Спасибо)) Помню, как я умилялась и в то же время ухохатывалась в процессе перевода=)
Ксафантия Фельц
Скала Меер
Спасибо)) Помню, как я умилялась и в то же время ухохатывалась в процессе перевода=)

О да. Это точно!
Эмоции просто зашкаливают от данной работы.
Sofie Alavnir Онлайн
Очень по-хорошему эксцентричная работа. Чем-то напомнило эпизоды с бездомными людьми Анк-Морпорка из книг Пратчетта. Вдохновило на новые свершения. Теперь гарантированно посмотрю сериал, на котором в том числе основан этот мини-фик — очень уж персонаж Бернарда заинтриговал. Автор справился со своей задачей на славу, да и переводчик явно не ударил в грязь лицом.
Ксафантия Фельцпереводчик
Архитектор Чернов
Очень по-хорошему эксцентричная работа. Чем-то напомнило эпизоды с бездомными людьми Анк-Морпорка из книг Пратчетта.
Вау, спасибо! *_* Меня в своё время тоже вот эта особенная атмосфера фика привлекла, и я не могла не перевести его.
Вдохновило на новые свершения. Теперь гарантированно посмотрю сериал, на котором в том числе основан этот мини-фик — очень уж персонаж Бернарда заинтриговал.
Бернард весьма колоритная личность, и автор оригинала сумел сохранить его канонную личность - как, впрочем, и в случае с Хагридом. А я уже постаралась передать это в переводе:)
Автор справился со своей задачей на славу, да и переводчик явно не ударил в грязь лицом.
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть