Мне понравилась сама идея, выбо сцены — очень трогательно. Единственная проблема в том, что такие вещи очень сложно писать, они должны резонировать с читателем, находить в нем отклик. Эта переведена (и вероятно написана) гладко, без пафоса и лишних слов, но — увы. Сложно судить, что тому причиной, но думаю, вопрос скорее к исходному тексту, чем переводу.
В любом случае, спасибо за работу, интересный фандом и сам фик.
enorien:
Ещё одно прекрасное продолжение истории о Володе, поселившимся в далёкой-далёкой деревне, где существуют свои тихие радости и разные тревоги, история о простых людях, их жизни, совместных делах и наде...>>Ещё одно прекрасное продолжение истории о Володе, поселившимся в далёкой-далёкой деревне, где существуют свои тихие радости и разные тревоги, история о простых людях, их жизни, совместных делах и надеждах. В этот раз молодым героям, а именно Гоше и Груше, живущим с Володей по соседству, предстоит пройти нелёгкий путь от ожидания наследника и до встречи с ним, а Володе предстоит многое увидеть и понять. История, как и в прошлые разы, наполнена тревожными нотками, домашним уютом, деревенским бытом и сплочённостью перед лицом опасности, будь это какой-то чиновник или же метель, или же ведьма на болотах.
В общем, нет смысла повторять, если вы читали предыдущие работы, то обязательно прочитайте и эту. Она может согреть вас не меньше.