Отличная история! Спасибо большое за перевод.
Разве что после прочтения я стала размышлять: переводчик не думал вторую часть названия адаптировать как "Горе от ума"? Я понимаю, что Грибоедов тут совсем не при чем, но для русскоязычных читателей это могло бы стать дополнительным смысловым слоем произведения. Тем более что динамика отношений персонажей, финалы, к которым они приходят, и тема сумасшествия вполне себе (абсолютно непреднамеренно) совпадают. По крайней мере, мне так показалось, хотя это могут быть всего лишь мои буйные ассоциации)