↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Хагрид и уроки окклюменции» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Ксафантия Фельц

1 комментарий
Бьюсь челом о пол я, восхохотамше под лавкою! :DDD Дорогой переводчик, это неееечто в самом лучшем смысле! Одни названия зверюх чего стоят хДД Ипопаточники - блин, у меня одной ассоциации с Ипатием и всякими неприличностями?:))) А болтрушайка и зауныльная патока ваще вынесли хДДД Слушайте, как вам вот так лихо и изящно удалось такие заковыристые и мозголомательные названия перевести?? А речь, речь Хагрида! Тот самый восхитительно-неподражаемый простецкий говорок! Бллллииииннн, я тащусь:33 Не говоря уж о том, что Хагрид и окклюменция - это то, до чего в жизни не додумаешься х) Плюс я поорала с удирающих и разбегающихся кто куда комков мыслей :D Но сааааамое роскошное - это, конечно же, сюрреалистический лабиринт кошмаров, устроенный Гарри для Волдеморта. Такой сочной психоделики мне давно не попадалось! Особенно доставило, каким жалким и ничтожным он был по возвращении *дьявольский смех* Интересно, кстати, кто это спросил: "Развлекаешься, Том?" И очень любопытно, убил ли Гарька его кирпичом или же просто вырубил. А то уж больно концовка открытой получилась.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть