↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Хагрид и уроки окклюменции» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: yamar

18 комментариев
yamarпереводчик
Петуния Эванс
Магией и кирпичом можно добиться большего, чем одной лишь магией :)

Киматой
Зверушки мимими)) Жаль, дракончика Хагриду не удалось заполучить)

nahnahov
Рада, что вам понравился перевод. Что до затянутости - вероятно, автор полагал, что не так-то просто завалить целого Темного Лорда)
yamarпереводчик
Mangemorte
Кирпичи, похоже, очень популярный способ решать проблемы :))
А вы не забыли положить в карман такую полезную вещь?

Ксафантия Фельц
Спасибо за такой подробный и вдохновляющий комментарий.

Что касается зверушек - вообще-то, ни я, ни автор ничего не придумывали, все эти лапушки встречаются в ПоттерВики. Мне оставалось только выбрать среди разнообразных переводов те, которые мне больше нравятся (хотя нет, зауныльной патоки там не было, это словечко я действительно перевела).

Насчет "Развлекаешься, Том?" - кроме Гарри, сказать это было некому. Дамблдор был занят с Беллатрикс. А концовка... ну, я считаю, что Гарри Волдеморта только вырубил. Он же у нас добрый мальчик)))

sophie-jenkins
У гениев (Ринсвинда и Хагрида) мысли явно сходятся))
В оригинале там было "Having fun, Tom?"

лишний человек
AXEL F
-Emily-
Мне ужасно приятно, что всем нравится мой перевод. Чувствую себя мимимишным котиком, которого чешут за ушком)))
yamarпереводчик
MiranaTr1
Вот именно! Хорошо, Дамблдор вовремя спохватился))

Cogita
Все названия зверушек взяты из уже имеющихся переводов. А чизпафлы в ПоттерВики так и остались чизпафлами(

Ithil
О боже, какой комментарий! И рекомендация!! Уи-иии!!!
Спасибище!
Любопытно, что вы скажете об оригинале, когда я сниму анонимность)
Автор, к сожалению, на запрос о переводе не ответил, так что я немного опасаюсь, что он возьмет и напишет, что переводить его низзя... Но если он откликнется, я обязательно скажу ему, насколько он упорот))
Насчет "обалденного плана" - эта фраза и меня слегка царапала, но потом я решила оставить как есть. Теперь обязательно подумаю еще раз. Текст должен быть безупречен!

nooit meer
*осторожно* А это очень плохо? Мне, например, понравилось...

энцефалопатия
Я-то всеми конечностями "за"! Все зависит от вас)))
yamarпереводчик
Отошла на полдня - а тут комментарии! и рекомендации!!!
Я в восторге и всех вас очень-очень люблю!

Hannanana
Ура, товарищи! Да здравствует доброе слово и кирпич!

Зоя Воробьева
Хагрида просто берегли до времени - проклятие же, жалко такого специалиста терять ) А теперь-то он всех научит, как надо.
Спасибо за рекомендацию!

Wolfberry
Nysika
Arianne Martell
Рада, что вам понравилось! Мы с бетой очень старались.

Kcapriz
Спасибо за приятный комментарий и рекомендацию!
Хагриду просто надо помочь напечатать его "трахтаты". Вот Гарри и прорекламирует))
А кирпич - это вещь.

клевчук
Точно! Пусть Хагрид всем старшекурсникам окклюменцию преподает. Кто после его уроков выживет - того никаким Волдемортом не испугаешь))
(Классная рекомендация, Хагрид бы одобрил)

Hitoris
Спасибо-спасибо-спасибо за такой замечательный комментарий и рекомендацию!
Даже жаль, что не видно ссылку на оригинал - интересно, что бы вы про него сказали.
Стесняюсь признаться, но ни на каких транслейтерских тусовках аккаунта у меня нет, несмотря на (вы правы, да) профильное образование. Даже любопытно, где тусят переводчики и что обсуждают.

Dolores-s
Меня тоже впечатлила последняя фраза. Прочитала ее и решила - беру на перевод!
Рада, что и вам понравилось.
ПС. Привет обязательно передам. И обнимашки)
Показать полностью
yamarпереводчик
Pippilotta
Спасибо!
Зверье у Хагрида многофункциональное - и для души, и для окклюменции, и для трахтатов))

Hitoris
Посмотрите)
А насчет сообществ - спасибо. Схожу туда, пожалуй. Может, и срастется что-нибудь...
yamarпереводчик
nordwind
Если добрый мальчик Гарри Лорда до смерти не ухайдакал, то надо бы ему десяток лет с пожизненного срока скостить))
В оригинале методика называлась Crouchin' Titan, Flingin' Wagon - но только тц-ц! Никому ни слова - это секрет!

Pippilotta
Вот-вот! Но теперь они будут посрамлены!!
yamarпереводчик
Sithoid
Я с начала конкурса вас ждала)))
Увидела, что вы проводите критический разбор переводов, и сразу начала переживать. А вы меня похвалили!!! Я довольна как удав. Теперь точно куплю себе шоколадку)))

Читатель 1111
Как правильно сказала Pippilotta, виноваты подлые завистники. А Хагрид лапочка, вот.

gloucester
Я очень рада. Упорос испытали все - и автор, и переводчик, и читатели))

o_Ossus Totalus
Мне иногда кажется, что вам тоже не помешает носить в сумочке кирпич. Сразу станет меньше проблем)
А вообще, счастливые читатели - это прекрасно. Пусть их будет больше!

Natari
Они нашли друг друга)))

Агнета Блоссом
Спасибо за комментарий и особенно за голос! Если достучусь до автора, обязательно передам ему ваши восторги.

каракули
Да, Хагрид талантище. А Гарри давно нужен был наставник, действующий по принципу "не можешь - научим, не хочешь - заставим")))
yamarпереводчик
Sithoid
Образование - образованием, но художественные тексты я начала переводить, только когда пришла на фанфикс. И мне вечно кажется, что вот щас ка-ак придет Суровый Критик - и не оставит от моей работы камня на камне. Наверное, это какой-нибудь комплекс с заковыристым названием ))

Мр-р... Я польщена. Целый день над этим трактато-трактиром думала )
yamarпереводчик
Albert Rudolhtadt
Спасибо! За комментарий, и за рекомендацию, и за ваш голос. Пусть он и отдан кирпичу :)

MonkAlex
тук-тук )))

Ithil
Интересно, а за кого вы меня приняли? (действительно очень любопытно, и да - жаль, что нет угадайки)
Погуглила синдром - похоже, но только частично. Сварщики/самозванцы - они ведь еще и трудоголики. А я нет. Совсем нет. Лень родилась значительно раньше меня ))

Палетт
Спасибо за ваш комментарий и голос. Мне очень приятно, что вам понравилось!

Zelonaya
Да, он крут! Кто после его уроков выжил, никогда их не забудет ))

Trotztdem
Спасибо. Я бы дала ссыль, мне не жалко, но на время конкурса их вроде как нельзя раскрывать. Подождите до завтра, ладно? Чуть-чуть осталось...

ElenaBu
Спасибо за комментарий и обзоры в блогах! Было интересно их прочитать - мне немного стыдно, что я до сих пор прочла не все номинации.
yamarпереводчик
Lasse Maja
Спасибо за комментарий! А квинтолап мне просто больше нравится, чем пятиног. Солиднее звучит)))

Ithil
Наверное, действительно нельзя. Ну да ладно, недолго мне осталось анонимиться :)

А текст я переводила с середины мая по одному-два килобайта в день. Потому что лень-ленью, но он мне так понравился, что я решила: умру, но переведу. И отправила редакторам через минуту после начала приема текстов на конкурс - а то вдруг кто-нибудь раньше меня успеет :)

Hitoris
Вау, вот оно как бывает! Спасибо. Тогда это точно не про меня: близкий конец работы меня только подстегивает, даже лень отступает на время ))
И неопубликованных работ у меня только две. Одна заморожена намертво, а у другой есть неплохие шансы быть дописанной.
yamarпереводчик
Hitoris
Удобнее, конечно.
Если бы к моим родным тараканам еще и сварщики добавились, я бы взвыла )))

Trotztdem
Да кто ж его знает? Вроде бы, через комментарии к оригиналу можно деанонить переводчика. Не мой случай, но орги перестраховались, а я не хочу нарушать правила.
И как вам, кстати, оригинал? Правда, классный?

Sithoid
Спасибо за восхитительную рекомендацию!
(особенно порадовал кирпич Чехова)))
yamarпереводчик
Sithoid
Это точно!
И, в соответствии со своей природой, он не выстрелил, а стукнул по голове ))

luchik__cveta
Вот-вот. Но теперь справедливость будет восстановлена!

rational_sith
Я влюбилась в этот текст сразу, как только увидела. А с последней строчкой твердо решила, что переведу.
Потом искала еще что-нибудь такое, восхитительно-переводческое, и не нашла...

Читатель 1111
Спасибо!

И огромное спасибо всем тем, кто голосовал, комментировал и писал рекомендации! Благодаря вам всю эту неделю я порхала как бабочка (хагридовская бабочка-мутант :)) и пугала родственников влюбленной улыбкой.
yamarпереводчик
natoth
Спасибо! Когда мне попался такой шикарный текст, я просто не могла схалтурить))
Он стоил того, чтобы по полдня думать над особо заковыристыми фразами.

Зоя Воробьева
Спасибо! Улыбнуло, что из четырех текстов, которые вы отметили как "зэ бэст", два были мои ))

Greykot
Спасибо! И вам тоже я желаю всяческих успехов.

Ithil
Спасибо! И вас тоже с победой! Мне очень нравится Плоский мир, и ваш перевод замечательно туда вписался.
(и все-таки интересно, за кого вы меня принимали - хотелось бы сходить и познакомиться с переводами этого человека)
yamarпереводчик
Ithil
Чтобы выбрать хороший текст, нужно перелопатить тонну... не очень хороших. Вам ли не знать? Так что ваша победа вполне заслужена.
А у Home Orchid я в основном фанфики читала; теперь посмотрю и переводы, спасибо за наводку.

Ormona
Здорово, что перевод он понравился! Трудов в него действительно вложено много, и моих, и otium, но читательский интерес многократно окупает всё.
(А Клык своего хозяина хорошо изучил)))
yamarпереводчик
Natali Fisher
Наверное, автор решил, что это ж целый Темный Лорд - нельзя его просто взять и по-быстрому укокошить :))
Рада, что вам понравилось!

strich_punkt
Кирпич - вещь! А Лорда мне под конец уже даже жалко стало...

МТА
Спасибо, мы с бетой очень старались!
yamarпереводчик
Ormona
А ведь он почти сумел уйти, чтобы потом оклематься и задать всем жару - но кирпич...

Natali Fisher
Угу. Притопил, укусил за задницу, унизил всячески, а под конец еще и кирпичом жахнул. Авторы - страшные люди, и еще у них хорошая фантазия. Бедным Лордам лучше не попадаться им под клавиатуру)))
yamarпереводчик
Albert Rudolhtadt
Adelaidetweetie
Агнета Блоссом
Спасибо! Я вас всех о-бо-жа-ю!!!
yamarпереводчик
HallowKey
Писали, но мне очень приятно услышать это еще раз :)))
Тем более мне льстит оценка человека, который может сравнить мой перевод с оригиналом.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть