↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Рекомендации «Хагрид и уроки окклюменции» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »


Всего 23 рекомендации

Теперь-то я знаю, как правильно издеваться над Волдемортом. Вот так: боль, неудача, нелепость, страх, яд, боль, нелепость... И так одно за другим, одно за другим. И всё по хагридовой особой методе.

Ах да, и под конец надо не забыть ебануть кирпичом.

Кстати, рассказ - перевод. Правда, переводчик где-то откопал особый словарь, который каждым новым словом будет повышать и градус неадеквата, и уровень владения языком. И вообще, он (переводчик то есть) тоже умеет кирпичами припечатывать. Особыми кирпичами. Русскоязычными кирпичами. Художественными.
Окклюменция - это очень тонкое и сложное искусство... И как и в любом сложном искусстве, самое главное - это найти хорошего преподавателя.
Прекрасный Хагрид, очаровательные зверюшки (нет, ну правда же, они миленькие?) и старательный Гарри, в окклюментной защите которого сам Волдеморт ногу сломит (и не только ногу). А если что-то пойдет не так - в крайнем случае, всегда найдется кирпич.
Отдельно стоит отметить отличную работу переводчика.
Все знают, что у Хагрида опасное для жизни хобби. Ещё хуже, если он начинает делиться своими знаниями. Совсем худо, если эти знания применили на вас.
Что тонкое искусство окклюменции для Рубеуса? - Все просто: выживи или умри.
Эта... рикамендация, значит.
Чойта не так некоторые окклюменцию припадавали.
Нада было "Непрошибаемую защиту разума" изучать. От прохвессора Хагрида, значит.
Трахтат!
А ваще, кирпич - он завсегда сподручнее.
Если не знаете, как очистить разум, используйте кирпич.
Блестящий перевод шикарной работы. Писать юмор по серьезным фандомам, да еще так, чтобы персонажи оставались узнаваемыми, но при этом соответствовали жанру — куда сложнее, чем кажется. А тут еще и Хагрид такой Хагрид, что ну вот просто совсем Хагрид :) Переводчику отлично удалось передать его манеру речи. А уж сколько в тексте всяких чудесатых зверюшек! Даже мат не выглядит неуместной пошлостью, как это часто бывает.
А если откажутся?
— Ну так кирпич-то у тебя при себе?

Автор - боженька, переводчик - прекрасен, Хагрид - выше всяких похвал.
Товарищи, здесь уместный мат! Мне бы так уметь переводить, а.
Ооооооооооо, да, это божественно!
Pippilotta

- Prisoedinyayus'!
Очень многие фикрайтеры часто упоминают об недюжинных способностях своих персонажей к окклюменции, к легелименции, и вообще к чему угодно, и потом забывают раскрыть - а нафига они дали своим героям такие ужасные ништяки.
Так вот, если вам надоели такие ходы, если вы хотите прочитать про настоящую окклюменцию, и если вы подозреваете что Хагрид не так прост как кажется - вам нужно прочитать этот фик. Он того стоит!)
Это просто чудесно. Такой эффектной и эффективной окклюменции я не встречала, пожалуй, нигде. Фик прекрасен, перевод прекрасен, и главное - это удивительно смешно. Не вымученно, не натужно - а действительно прекрасный пример годного юмора.
Шикарнейший рассказ об Хагридовой окклюменции. Это даже не передать словами. Это надо читать и читать.
Енто, сталбыть, Хагрид с евойной хитрой наукой об том, как злыдней с башки повыгонять. Сурово и по-лесничьему!

Я так не смеялся над фиком со времён "Порри Гаттера" - в чём-то они духовно похожи, но этот рассказ ещё и ухитряется держаться в каноне, а не просто его обстёбывать. Перевод - чистое наслаждение: он изумителен и изобретателен, с шикарными стилями речи, неологизмами и шутками-прибаутками. А ещё тут есть хорёк-матерщинник, галлюциногенные жабы и кирпич Чехова. Всё ещё канон! )))

Дык, сталбыть, ежели кому захандрилось, со смеху покататься-то самое оно!
А я всегда подозревала, что с Хагридом всё не так уж и просто. Но чтобы настолько!
Неподражаемый и простодушный, настойчивый и упёртый, работник зонтика и кирпича Учитель Года Хагрид!
Окклюменция — наука непростая, её с наскоку не возьмёшь, особливо когда в голове чьи-то левые голоса. Тут уже не до шуток, а хоть иди и башкой о стены бейся… зря, ох, зря я это сказал!
А Гарри молодец — не сплоховал, не поддался панике, а послушался дядю Хагрида, умничка, дядя Хагрид плохого не посоветует.
З.Ы.: а кирпич таки надёжнее. :)
Милая, оптимистичная и безумно смешная история о профессоре Хагриде, его нестандартной педагогической "методе" и несомненной пользе кирпича для магов-окклюментов.
Отдельно хотелось бы отметить блестящую работу переводчика: игру слов, юмор и виртуозное владение языком.
"Не влезай - убьёт" - именно это предупреждение должен носить в качестве бейджика каждый уважающий себя окклюмент, обучавшийся по методе профессора Хагрида. Ультимативная техника защиты сознания от происков тёмных сил, Мерлин их за ногу, а так же отличный способ поднять себе настроение.
Смеялась как гиппогриф - вот чтобы мне так писать и переводить!
З - Зависть!
Великолепный юмор, прекрасный слог... но события - это и вовсе нечто.
Особенно кирпич.
Самый необходимый для окклюменции реквизит.
Этот небольшой шедевр надолго поднимет настроение!
Восхитительная история! Юмор на высоте, замечательный Хагрид, на которого читатель взглянет в этом фике под неожиданным углом, так как только гений мог составить такую верную "методу" для юных окклюментов.
Вроде финал логичен, его ждёшь, но пока отсмеиваешься по другим поводам (а в фике их уйма), забываешь о немаловажном средстве для очищения разума.
Перевод мастерский, учитывая сколько маг. тварей пришлось учесть, переводчик - молодец!
Теперь я знаю в чём заключается сила Поттера, о которой не знал Волдеморт:) Это окклюменция по методике профессора Хагрида и сюрприз в виде кирпича в кармане!)) И ведь действует же!)))
Весёлая и остроумная экскурсия в мир магических зверушек, превратившаяся в самый жуткий кошмар несчастного Волдика. Рекомендую!
Шедевр! Великолепная работа, великолепный перевод.
Блестяще остроумно.
Рекомендую!
P.S. Только Волдеморда жалко.
Показать еще


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть