nyavkaпереводчик
|
|
tany2222, рада, что наши вкусы совпадают! ;)
Maryn, надеюсь, что история понравится :) Бузинная палочка в этом рассказе совсем не упоминается, так что, видимо, почему-то не вариант... А конфискация имущества по всевозможным поводам — это очень даже интернациональное явление и, если не ошибаюсь, оно корнями куда-то совсем вглубь уходит. Ещё раз спасибо за ваш интерес! :) |
nyavkaпереводчик
|
|
Batory, спасибо за интерес, надеюсь, что и дальнейшие главы порадуют :) Вот только не могу удержаться, чтобы не уточнить — Гарри в лавке уже не был синим (думаю, он всё-таки наведался накануне к колдомедикам), ведь обое Олливандеров ничего странного в его внешности не заметили, да и острый глаз экс-шпиона подметил только какую-то «синеватость» (уверена, что если бы Поттер был совсем синим, профессор бы на этот счёт обязательно прошёлся). Так что — маскирующийся смурфик!
А насчёт отношения Северуса к деньгам и наследству Гарри... Сами посудите: на взгляд Снейпа, у Гарри после войны всё прекрасно, он хорош собой, любимец публики, ещё и богач, который может вообще не работать, тогда как у самого профессора — несмотря на неменьший вклад в победу над Тёмным Лордом, законное наследство отобрали (причём, как он считает, из-за свидетельства Гарри), из-за чего с деньгами всё совсем туго; окружающие его, как всегда, недолюбливают, да ещё и палочка барахлит... Так что, если и не зависть, то обида-неприязнь, думаю, вполне наличествуют. Но это только мои догадки и предположения :) |
nyavkaпереводчик
|
|
Batory, ну-у... как говорится, «иногда годы приходят одни» :) Мне любимый профессор видится именно таким: не сумеречный гений со стальными нервами (и всем остальным), не всепрощающий тайный рыцарь, и не заправский нытик. Обычный человек с непростым характером и ещё более непростой жизнью, у которого есть и потрясающе великолепные грани, и не менее потрясающие тараканы. И определённые мелочность-инфантильность в этот образ вписываются просто «на ура» (больше того, в них мне верится совсем безоговорочно. Вот и фики для перевода выбираю в соответствии со своими вкусами).
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, хихи! Вот честно признаюсь, у меня любые упоминания проблемы с портретом Вальбурги теперь тоже вызывают неизменную улыбку :)
Batory, ага! Вот к Олливандеру, по-видимому, годы приходят правильно: с медитативным спокойствием, наблюдательной мудростью и некоторой... шаловливостью, что ли — раз уж он такие сравнения выбирает :) Наш человек, в общем! Спасибо за такие тёплые слова о порадовавших диалогах — ну очень, очень приятно это слышать! И доп. спасибо за ловлю сбежавшего слова: уже вернула на место :) А вот Кикимера здесь, увы, и не будет (наверное, чтобы избежать совсем уж передозировки разных домовиков). 2 |
nyavkaпереводчик
|
|
n001mary, да, мне немного знаком тот фик ;) думаю, мы о нём и говорили
|
Так и не зашли они в ту комнату, жаль... Интересно, что там. А так-то у них дела на лад вроде идут, всё очень мило и уже почти по семейному)) Спасибо за главу!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
tany2222, Maryn, ну, ещё ведь не конец фика — могут и добраться до той комнаты...*пространно намекает*
Как всегда, спасибо! :) ksana33, рада, что вам понравилось :) Спасибо! 2 |
Похоже, им просто диверсии устраивают, что бы их сблизить.
|
Значит, проклятья насылает тот, кто в доме обитает... Как-то подозрительно это совпало с появлением Добби и Винки. Вот только зачем бы им?
Сцена с Фоуксом красивая) 2 |
nyavkaпереводчик
|
|
Melose, как знать... :)
Maryn, последняя глава осталась, так что... разгадка скоро грядёт :) А вообще, мне даже неловко немного — я смотрю, тут у многих вызвали интерес таинственные комнаты да проклятия, а мне, помнится, больше всего полюбились и запомнились красивые ноги Снейпа :D 4 |
nyavka
Ноги, это да...))) Но тайны и загадки тоже по своему привлекательны) Жду теперь последней главы с развязкой. 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, да это я так, между делом... :) Вообще-то мне, наоборот, всегда ужасно интересно наблюдать, насколько разные мысли и впечатления у разных людей вызывают, казалось бы, одни и те же слова (и с собственными переводами это особенно удобно, потому что уж их-то знаешь и помнишь на отлично).
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, о-о, у братьев Уизли в некоторых фиках такая широта взглядов наблюдается!.. Плюс, учитывая количество самих Уизли, они ж числом берут — не один, так другой, так сказать :)
Как всегда, ужасно приятно слышать, что фик порадовал — спасибо за такой вдохновляющий отзыв! И отдельная благодарность за рекомендацию :) 1 |
Спасибо за перевод, очень приятный фик!!))
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
lariov, как всегда, ужасно приятно порадовать настоящего ценителя! Спасибо! :)
1 |
Только из комментов поняла,что это перевод))) реверанс переводчику!!)) Душевно-язвительное Снарри получилось, прелесть!) Спасибочки и автору, и переводчику!))
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
burlachok1972, ну оч-чень приятно это слышать — большое спасибо! И поклон от переводчика ;)
|
nyavkaпереводчик
|
|
lenusik2006, оой, спасибо большое за такие тёплые слова — мне очень, очень приятно, что вам всё настолько понравилось!
|