Я люблю этот фандом, поэтому готова понять, зачем авторы иногда пишут драбблы ни о чем. Ну, просто захотелось.
Мне сложнее понять, зачем их переводят.
Но даже если не вдаваться в подробности, то фанфик куда больше проигрывает не от того, что он ни о чем, а от того, что перевод очень буквальный, очень английский, с прямой калькой английской грамматики в русскую, и это не очень хорошо.
А многочисленные "что" и вовсе вводят в депрессию.
"кофе, что был в комнате отдыха"
"что за жизнь была у детей, что они выросли в братьев Холмс"
"что кабина была пустая, что было крайне необычно в Скотланд-Ярде"
"Совершенно игнорируя другого человека в лифте"
"слегка сжав ручку зонтика, что держал перед собой"
#зачитательское #превратности_судьбы
Я: надо сокращать потребление кофе
Я:*героически превозмогаю себя*
Герои книги, которую я слушаю: Как хорошо начать день с чашечки кофе! Какой вкусный кофе! Кофе – лучший на свете напиток! А давайте вместо расследований и приключений просто выпьем кофе!☕