↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Эхо» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: cucusha

5 комментариев
Уважаемый переводчик, это, наверное, первая часть из трилогии? Слишком много недосказанного: вещь явно не закончена.
Уважаемый переводчик, блошки:
«…навивавший на всех ужас профессор Снейп». Навивают локоны на бигуди или папильотки, а ужас НАГОНЯЮТ. Ну или навЕвают.

«никому ненужный» - в данном случае пишется раздельно: «не нужный», но в данном контексте эта фраза выглядит коряво, лучше передало бы смысл нечто вроде: «Снейп, до которого никому не было дела», чтобы показать изолированность героя, то, что все от него дистанцируются.

«Я тебе тоже небезразличен?« - в данном случае правильнее, мне кажется, тоже раздельно: «не безразличен».
Хелависа
Я бы сказала - завзятый манипулятор, прекрасно понявший (со временем), что его спасут, и желающий получить кусочек внимания и тепла каким угодно способом, пусть даже таким членовредительским. Жаль его, как ни крути - этого Снейпа коллеги сторонятся, ученики ненавидят, даже приятельских отношений ни с кем, похоже, нет. Не жизнь, а безводная и безлюдная ледяная пустыня, единственная отдушина - бесплотный ангел в образе Грейнджер.
Хелависа
По сравнению с круциатусом, наверное, и впрямь приятная, особенно если резать вены в теплой воде.
Уважаемый переводчик, блошка:
«…положил ей ладонь на щеку и тихо сказал: — ты мой ангел.» — прямая речь начинается с большой буквы, т.е: « — Ты мой ангел».
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть