↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Падающая звезда» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

30 комментариев
Очень мило и романтично. И идея необычная,такого еще не встречала. Самое то, чтобы отогреться в зимние морозы )))
Эх, хорошо, когда желания исполняются сами собой без всяких падающих звёзд!
Отличная история с неожиданным происшествием на вечеринке... ой, до вечеринки-то мы и не добрались.)))
А кстати, где вечеринка намечалась? Я сначала думала в Хогвартсе, а Гермиона там преподаватель. Но там какие-то отчеты к учебному процессу, вроде, не имеющие никакого отношения...
А, неважно. Важно то, что пока я читала описания того, как Гермиона и Драко мёрзли на этом драккловом балконе, а вам YellowWorld удалось перевести это настолько живо и реалистично, что я и сама замёрзла.))) Вот чай горячий пью.)
YellowWorldпереводчик
kaverZA
Большое спасибо за отзыв и рекомендацию :)
Рада, что удалось отогреть ;)
YellowWorldпереводчик
Иолла
Ой, спасибо)) Рада, что удалось живо и реалистично! Со мной бывает, что повествование выходит сухим
Вечеринка в Хогвартсе, они там вроде как оба профессора (но это не точно), а служебку Драко несколько, потому что не придумал что-то лучше, расстерялся) Да и не до вечеринки им было...
Но это точно Хогвартс и ягермио6а профессор, учитывая тэги оригинала :)
Очень мило, романтично и живо! Так и представила себе всё воочию! Спасибо, автор!
YellowWorldпереводчик
Fiya
Большое спасибо, рада, что понравилось :)
Вы в курсе, что эту же работу сегодня здесь же выложил другой переводчик?
YellowWorldпереводчик
irinka-chudo
Ага, у меня было в новостях) я, конечно, удивилась, но что ж поделать, фанфик в свободном доступе, жаль, что другой переводчик не указал в комментариях оригинала, что перевод уже выложен, во всяком случае я отправляла свой запрос до выкладки на фикбук

Но это же не первый случай, когда на фанфиксе встречаются дубли, 10 КБ не так обидно, как макси фик :)
YellowWorld
да я так-то вообще только "за". Интересно же. Лишь бы не удалили у кого-то одного.
Просто обычно авторы предупреждают, что уже кому-то отдали работу на перевод. А тут накладочка.
YellowWorldпереводчик
irinka-chudo
Мой комментарий был проигнорирован, но я оповестила автора о том, что работа на сайте, может она и не захочет ее здесь видеть, что ж тогда придется удалить
Но я не знаю, про какую серию шла речь)
А удалять обязательно? Пусть две работы будет. Читатели выберут каждый для себя ту, что больше нравиться. Что плохого? Это даже интересно! Вашу работу я прочитала, и мне она нравится, жалко, если придётся удалить.
YellowWorldпереводчик
Иолла
Вроде как дубли не возбраняются, я на одну работу находила и три варианта)
Надеюсь, автор не против, рада, что вам нравится))
Сегодня просто день одинаковых переводов! Фанфик "Падающая звезда" и "The Fallout" в двух экземплярах. Странно все это. Если работы в 49 глав трудно сравнивать - да и смысла нет читать обе, приходится выбирать одну, которая ближе, - то с мини это проще.
YellowWorld, скажу честно, ваш перевод более ровный и понравился мне больше. Спасибо. Это тот случай, когда можно почувствовать разницу. Но лучше бы переводчики работали над разными фанфиками! А так поневоле приходится сравнивать, вчитываться в каждое предложение, даже обращаться к оригиналу. Лишняя трата времени, как по мне.
Я уже сказала, что ваш перевод мне понравился больше. Поздравляю! Хоть и не могу понять, почему Малфой, имея волшебную палочку, не смог открыть балконную дверь. И согреть свою даму с помощью магии. Но это, надо полагать, вопрос к автору.
Осенняя мелодия
Малфой воспользовался случаем))) Коварный хитрюга или просто оставил на столе в кабинете, зачем-нибудь выложил ее. Вроде из текста мы так и не узнали была ли на балконе палочка при нем или нет.
kaverZA
Да была у него палочка!
Вот доказательство:
Полдюжины открывающих чар и весьма разгневанный пинок уже ни к чему не привели.

Нужно было задержаться на балконе - другое дело. А магия может и подождать.
Осенняя мелодия
Представляете не заметила, потому что в этом предложении еще не понятно, что на запертой двери будет строиться весь сюжет XD
Теперь я думаю, что у Дракуськи просто проблемы с чарами. Ведь у Гермионы он спросил, почему она оставила палочку и не взяла ее с собой. И да, все-таки наложить согревающие чары и потратить на это почти все силы лучше перспективы обморожения и потери конечностей.
А, может, он и не особенно хотел эту дверь открывать! ))) Предпочитая и надеясь на другой способ согреться! А полдюжины чар, так, для отвода глаз, ну, вроде как, пытался, но не получилось.
А, может, дверь такая вредная попалась, реагирует только на хозяйские чары!) И на чары Поттера. Ну так то Поттер. Кто ж его ослушается?
Иолла
Со стороны балкона и Поттер бы не открыл. А из кабинета - все мастера.
Драко просто обязан был запнуться за этот злополучный кирпич, поддерживающий дверь в открытом состоянии. Без этого не было бы истории. Этот кирпич им нужно сохранить как символ.
YellowWorldпереводчик
Осенняя мелодия
kaverZA
Спасибо за ваш голос :)
Они пытались открыть палочкой дверь, ничего не вышло, самое интересное, что в самом волшебном месте Гермиона пользуется магловскими "технологиями", ну кирпич под дверь :D
А про перевод, ну так получилось, когда я начинала переводить, здесь ничего не было, простите, что приходится так напрягаться :(

Добавлено 22.01.2019 - 19:39:
Иолла
Осенняя мелодия
Да, кстати, возможно дверь открывалась только изнутри, он же говорил, что снаружи не получилось, а она об этом его не предупредила :)

Кстати, Осенняя мелодия, спасибо за рекомендацию!))
Цитата сообщения Осенняя мелодия от 22.01.2019 в 19:15
Иолла
Со стороны балкона и Поттер бы не открыл. А из кабинета - все мастера.
Драко просто обязан был запнуться за этот злополучный кирпич, поддерживающий дверь в открытом состоянии. Без этого не было бы истории. Этот кирпич им нужно сохранить как символ.


А, кстати, да. Со стороны балкона ее и Гермиона открыть не могла, раз Гарри ее уже выручал.
Ну очень вредная и настырная дверь попалась!
А кирпич, да, стОит сохранить - эта идея мне понравилась!
Раз у них была палочка, но они не аппарировали с балкона, значит они не против были помёрзнуть в компании друг друга!
YellowWorldпереводчик
GalaSUy
Мы, конечно, учтем, что аппарировать, но, думаю, против компании друг друга они тоже не возражали ;)
Цитата сообщения YellowWorld от 24.01.2019 в 22:31
GalaSUy
Мы, конечно, учтем, что аппарировать, но, думаю, против компании друг друга они тоже не возражали ;)

Насколько я помню аппарировать в Хогвартсе нельзя!
YellowWorldпереводчик
Иолла
Так и я о том же толкую))
Очень понравилось, чудесно и романтично, спасибо.
А это кто? https://fanfics.me/read.php?id=125451
YellowWorldпереводчик
poloumnaya81
Рада, что понравилось :)
А это еще один перевод по ссылке
YellowWorld
аа, понятно). Но у Вас нежнее)
YellowWorldпереводчик
poloumnaya81
Наверное) спасибо)
Как мило!!! Мне понравилось читать.
Спасибо автору.
YellowWorldпереводчик
Svetlana012019
Большое спасибо, рада, что понравилось :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть