мне тоже фильм не зашёл. тема Певуньи, которую перевели как Канторка и произносили как кантОрка почему-то, не раскрыта совершенно.
|
Magnus Kervalenавтор
|
|
kitty ket
Она в оригинале Канторка, но, имхо, это действительно надо было перевести, потому что это прозвище, а не настоящее имя, и Крабат назвал ее так именно из-за ее пения. А Канторка у русскоязычного зрителя вызывает ассоциации не с пением (и не со словом кантор, например), а с конторкой, которая письменный стол. |
Magnus Kervalenавтор
|
|
Lana311990
Да, пейринг очень вкусный, это моя ОТП в Крабате. Приятно, что есть и другие любители Мастера/Лышко. Спасибо за похвалу, очень рад, что попал в ваш хэдканон. Приходите еще! |
Magnus Kervalen, приду как-нибудь)
|