Фанфик стоит читать, но только в оригинале. Автор писал его на диктофон, находясь в состоянии временной слепоты от операции по исправлению зрения, что сильно отразилось на характере повествования. Большинство предложений текста укорочены, многое остаётся за кадром. Это, может быть, даже неплохо для чтения в оригинале – упрощает понимание для неспециалистов, но в русском переводе такое изложение просто ужасно! При прямом переводе возникает впечатление гугл транслейта без редакции, это не художественное произведение, а щепки от цельной картины. Для нормального восприятия изложение требуется адаптировать под русскоязычных читателей, фактически, переписать художественным языком, сохраняя смысл. Не читайте в переводе!
Для меня история показалась довольно оригинальной, несмотря на отсутствие некоторых деталей, оживляющих героев в самом начале. Хорошее завершение работы, не минор в его окончательной фазе, но мы можем только догадываться, как сложится судьба ГГ после всего и всех.
Серый Кот:
Наиболее сильное качество этого текста - сюжет. Он не держится за канон, "аки пьяный за забор", но и не выламывается из канона одним событием. Сюжет набирает разгон множеством мелких отличий, которые ...>>Наиболее сильное качество этого текста - сюжет. Он не держится за канон, "аки пьяный за забор", но и не выламывается из канона одним событием. Сюжет набирает разгон множеством мелких отличий, которые сперва ни на что не влияют, но потом ты видишь, что сюжет уже свободен от канона. И тут автор не впадает в растерянность, а уверенно ведет свою линию.
НО все это возможно по одной причине - другой мир. Если Роулинг вывела свой мир из Евро-бюрократии, то здесь в истоке лежат древние легенды. И поэтому в мире автора гораздо больше свободы и возможностей.