↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Лишь голос, лишь виденье (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Первый раз, Романтика, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
Предупреждения:
От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
На конкурс "Хрюкотали зелюки". Номинация "Картинная галерея"

Брачная ночь Эдварда Рочестера и Джейн.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Благодарность:
Написано на Yuletide–2006. Хочу отдельно поблагодарить мою бету Shangrilogic, которая мне очень помогла. Любые оставшиеся в тексте ошибки – мои, и только мои. Благодарю также Laura Kaye – за отличную подсказку.
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 2
Номинация Картинная галерея
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 3 приватных коллекции
Романтика (Фанфики: 45   3   Daylis Dervent)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Очень красивая и нежная, чувственная и в то же время деликатная зарисовка о том, как Эдвард и Джейн наконец-то стали мужем и женой, после долгой разлуки, после всех невзгод. Они обязательно будут счастливы.
Спасибо автору и, конечно, переводчику - за узнаваемых героев, за бережно сохраненную атмосферу и стиль канона.


9 комментариев из 21
Наиля Баннаевапереводчик
Муркa
Суровый отзыв, однако! Или все же комплимент? Представила как все тут же ломанулись читать рейтинговую сцену :)
Если люди в каноне поженились после такого долгого ожидания, наверное, пэвэпешка все же оправдана :) Я все ж таки думаю, что тут автор прошел достаточно близко к канону. Другое дело, что канон не предполагал такой степени откровенности. Там подобное могло существовать исключительно за кадром. Но характеры героев каноничные, не так ли?
Мурkа Онлайн
Анонимный переводчик, я хотела похвалить, честно)) И некоторый диссонанс есть, все так. Он ни капли не портит историю, просто своеобразно.
Наиля Баннаевапереводчик
Муркa
Да понимаю, понимаю. :)
К конкурсу захотелось перевести что-то такое именно по этому канону, и полазила я по соответствующим фанфикам... Ох, видели бы вы, какая там Джейн! Сильно изменившаяся за лето, в общем. А этот текст мне понравился именно вканонностью обоих персонажей.
Интересная тема для фанфика о самой сексуальной паре английской литературы )). Но мне кажется, что в первый раз у Джейн и Эдварда всё происходило не так лихо, с места в карьер( а вот во второй вполне;) Она неопытная, и, вероятно, слабо представляющая себе, как выглядит мужчина без панталон, и что вообще обычно происходит в супружеской постели. Эдварду опыта не занимать, но для него тоже в некотором смысле всё происходит в первый раз: первый раз с неискушённой девушкой, первый раз с женщиной, которая его искренне любит, первый раз, когда он, скорее всего, стесняется своего тела. Не хватало этой атмосферы. «Старые кости...» смутили, кажется, что Рочестер реально старый. А ему всего 37 на самом деле. Но это, конечно, вопросы к автору, а не к переводчику. Перевод отличный. Ну, а поэзия Джона Донна абсолютно точно описывает отношения Эдварда и Джейн.

Наиля Баннаевапереводчик
A-Haren
Спасибо на добром слове!

Честно говоря, лично на мой вкус самой сексуальной парой английской литературы являются не Джен и Эдвард - как по мне, это звание оспаривают Э.Беннет/Ф.Дарси и Софи/Хаул. Но эти двое тоже ого-го))

Насчет "первого раза" Эдварда тоже не могу согласиться...
Первый раз с женщиной, которая его искренне любит - да, подпишусь обеими руками.
Первый раз с неискушенной девушкой? Не факт. Откуда нам знать?
Первый раз, когда он стесняется своего тела? Ну не знаю... Тут такой нюанс: своей инвалидности он не то что бы стеснялся, а мучился из-за нее, но это ведь касалось не только постели - эта мысль грызла его постоянно, каждую минуту, денно и нощно: что он, мол, теперь никому не нужная развалина...

Насчет раскрепощенности скромной гувернантки. Мне показался интересным именно такой подход со стороны Джейн. Это не распущенность. В данной ситуации это проявление ее ума и заботливости. Абсолютное подлаживание под нужды партнера.

А Джон Донн меня тоже восхитил. Перебрала несколько переводов, пока не нашла этот, самый душевный, на мой взгляд, перевод "Доброго утра" - но так и не
смогла отыскать фамилию переводчика! Эта вещь везде в Сети лежит безымянной! А другие переводы мне по разным причинам не приглянулись, хотя там все переводчики известны...
Показать полностью
Ох, сексуальность главных героев это дело субъективное, видимо. Мне, наоборот, Дарси и Элизабет в книге показались несколько асексуальными, Колин Ферт, конечно, исправляет это немного)) Но и книга в первую очередь о современных тогда нравах и о деньгах.

А Шарлотте как никому из её современников удалось так не по-викторианский много и в тоже время на первый взгляд невинно написать о сексе.

И поэтому поведение Джейн мне не показалось распущенным, а просто немного не реалистичным именно для первого раза, по техническим причинам. )))

Про Эдварда не знаю, конечно, но если судить по его рассказам, то скорее всего у жены, «вест-индской Мессалины», кто-то был до него. В моем представлении канона не укладывается, что Эдвард мог девушку соблазнить, а потом оставить, отплёвываясь. То есть все три любовницы, как мне каэцца, тоже имели до него какие-то сексуальные отношения.
Наиля Баннаевапереводчик
A-Haren
А мне, наоборот, всегда казалось, что именно страсть и отличает Дарси и Элизабет от остальных пар того канона. У тех - либо расчет и деньги, либо бездумная похоть, либо розовые наивные сопли. А главгероям отмерили всего в идеальном балансе - и любви, и страсти, и ума, да еще и денег отсыпали))

Насчет Джейн - мне кажется, идея автора была показать именно идеальную совместимость во всем с первого раза. Пусть даже это будет немного сказочно. Это как бы символ и продолжение их духовной совместимости.

Что касается Эдварда, то любовниц у него могло быть намного больше, чем перечислено в каноне (но про "вест-индскую Мессалину" соглашусь - эта дамочка много чего могла!).

Кстати, насчет того, что он стеснялся своего тела: думаю, что не стеснялся. Будь он до получения травм красавцем - контраст был бы почти смертельным для него. Но он и до этого, будучи еще здоровым, привык считать себя некрасивым, едва ли не уродом, и понимал, что всех женщин в своей жизни он получает лишь благодаря своим деньгам. Неважно, на одну ночь или на всю жизнь.
Да, вы правы, он не особо переживал из-за своей внешности. С другой стороны атлетическим телосложением и силой очень гордился. А тут культя... Но если он и переживал из-за этого, то недолго, Джейн его сразу успокоила))

Насчёт количества любовниц несуществующего мужчины трудно судить. Если предположить, что он был с Джейн откровенен до конца, как он ей говорил, то их действительно три ( ужос, мисс Бронте, какой грешный разврат, это у мужика к 36-ти то годам)).

Добавлено 23.07.2019 - 22:36:
«Насчет Джейн - мне кажется, идея автора была показать именно идеальную совместимость во всем с первого раза. Пусть даже это будет немного сказочно. Это как бы символ и продолжение их духовной совместимости.»


Да, в таком толковании Джон Донн очень кстати!
Наиля Баннаевапереводчик
A-Haren
А что оставалось ему - бедняге, внешне смахивающему на Вулкана, по его собственному признанию - только и радоваться своей физической силе, словно он конюх какой-нибудь...)) Ведь физическая сила для людей его сословия - необязательное приложение к телу. Красота ему была бы более кстати, но увы - недодали...

Да, трудно судить о его любовницах, но сдается, он говорил Джейн только о том в его личной жизни (точнее, о тех), что так или иначе касалось ее самой. А помимо известных нам женщин, могла быть в его жизни целая куча случайных дамочек, которые прошли как сон. Это не считая, возможно, мимолетных связей с представительницами низшего сословия (не дорогими кокотками, вроде матери Адель, а совсем простыми женщинами), которые вообще не шли в счет... Сюда же приплюсуем возможных туземок в дальних странах, которых белые и за людей не считали.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть