Название: | Feuer und Gift |
Автор: | Madame Lefabulous |
Ссылка: | https://www.fanfiktion.de/s/570fdcb400042f5318d3e6f5/1/Feuer-und-Gift |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Кронпереводчик
|
|
Венцеслава Каранешева
Мне бы очень хотелось ответить, но, если честно, от меня ускользает суть ваших претензий. Простите. Это просто очередной авторский хэдканон не особо раскрытых в каноне персонажей. А хэдканон у каждого свой. 1 |
Анонимный переводчик
Вот именно "претензий" у меня вообще нет )) Ни к этому тексту, ни к какому-либо другому. |
Как красиво написано
|
Кронпереводчик
|
|
Snow White Owl
Спасибо. |
Спасибо за перевод, красиво написано!
|
Кронпереводчик
|
|
Лунный Бродяга
Спасибо вам за добрые слова и рекомендацию. 1 |
Вот не пойму одного, что мешает Нарциссе и Беллатрисе продолжать свою связь после бракосочетания?
|
Кронпереводчик
|
|
Not-alone
Может, и продолжат. Накануне свадьбы можно пообещать себе что угодно. А, может, и не будут. Нарцисса наверняка разу же забеременеет, потом родится Драко, что с Беллой потом будет, мы все знаем... В общем, думать тут можно что угодно. |
Весьма неожиданно, но мне зашел фемслэшный инцест. Бывает же. Почему-то эта сцена показалась верибельной. А перевод отличный!
1 |
Кронпереводчик
|
|
Stasya R
Надо самой перечитать. Помню, это был один из первых моих переводов)). Спасибо, Стася! 1 |
Красивая зарисовка о том, как в ночь перед свадьбой две сестры (да-да, это инцест!) в последний раз познали счастье лесбийской любви, прежде чем их интимные пути разошлись навеки. К сёстрам Блэк я отношусь нейтрально, но здесь они были поданы вкусно и притягательно. Даже жалко немного Люциуса - бедный, он даже не догадывается, что проиграл ещё до того, как начал семейную жизнь.
Хороший перевод.