slylyпереводчик
|
|
Цитата сообщения hesergeeva от 15.09.2019 в 15:26 "2. К сожалению, несмотря на автора, постельных сцен не будет. Вообще." Возможно и к счастью. Ибо указанные сцены у данного автора носят весьма нестандартный для поклонников пая характер )))))) Фик да, весьма оригинальный. Тоже верно!) |
slylyпереводчик
|
|
Цитата сообщения vldd от 15.09.2019 в 21:19 Начало увлекательное. Я, правда, не слишком люблю уизлигадство, надеюсь, оно не будет основной сюжетной линией. А Гарри здесь кровный сын Сириуса? Сын графа же вроде носит титул виконта? Уизлигадство больше, чем то, что было с Роном не будет) В этой истории у Сириуса есть мозг, и хотя Лили и Джеймс покинут сей мир канонно, Сириус усыновит Гарри, неполной магической процедурой, дабы не лишать наследства Поттеров Добавлено 15.09.2019 - 23:02: Цитата сообщения MonkAlex от 15.09.2019 в 21:16 Очень Странный Текст Что тут от ГП, простите?) Дракон в пальто тут от ГП))) 4 |
slylyпереводчик
|
|
Dark94
Вы меня прям поставили в неловкое положение...но так-то бросать не планировала |
slylyпереводчик
|
|
kraa
Автор одна из самых ярых нелюбителей Уизли. Хотя тут в целом так, цветочки)) |
slylyпереводчик
|
|
Aliny4
А тут отчасти страдания еще и не начинались. Добавлено 22.08.2020 - 16:11: vldd мой косяк, признаю. Карантин убил во мне все силы и желания, хотя должно было быть наоборот с учетом появившегося свободного времени, но увы и ах. |
slylyпереводчик
|
|
Sorting_Hat
Нет, это не она хДдд |
slylyпереводчик
|
|
Aliny4
это была всего лишь интерлюдия. Ну страдания - это, конечно, немного громко сказано, но попотеть и понервничать придется, причем как с магической, так и чисто человеческой стороны. *тоже шепотом*: смотря для кого ;-) 1 |
slylyпереводчик
|
|
Alex_Titikaka
Чего сразу заныкала. Фсе чин-чинарем ждет проверки. 1 |
slylyпереводчик
|
|
kompot-70
А вас не смутило, что в 1 и 2й главах он еще и председательствовал в суде?) Добавлено 12.09.2020 - 15:57: Верховный чародей сидел в другом конце стола, а напротив него — Амелия Боунс. |
slylyпереводчик
|
|
kompot-70
Он упомянулся в самом начале, потом высказался о речи Гермионы, а фыркал в самом конце. С таким подходом больше Шеклботу вопросы надо ставить. Его точно не упоминали, а он просто взялся))) |
slylyпереводчик
|
|
Цитата сообщения Esilt от 14.09.2020 в 19:57 У Поттера всё больше и больше шалашовок. Ну так-то о них было известно. Не в целибате же ему жить, после того, как проштрафился. |
slylyпереводчик
|
|
MonkAlex
В кой-то век-то)))) |
slylyпереводчик
|
|
Linazaria
ахахах, ну челюсть сломали давно, да и маги лечат быстро. будем считать - просто недоразумением, а потому все действительно пока мило) Хотя при этом подзабыли просто смерть Чжоу |
slylyпереводчик
|
|
kompot-70
Я думаю, что они считают чистокровность = прописка в любом магобществе. Есть ли в этом смысл ¯\_(ツ)_/¯ |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
MonkAlex
потому что Гермиона говорит о том, что магия может "сама решить" ,кроме генетики, кто достоин ее дара. Вот в чем смысл маглорожденного, что он благословлен, грубо говоря. А Трембле только за то, что это передается по наследству, пусть и иногда со сбоями,которые он, кстати, и не мотивирует ничем. А должен объяснить, потому что ее форма, как было сказано ранее, присуща только магически супер-сильным, коими они с Гарри и являются. И это тоже своего рода благословление магии, которая, по его мнению, неразумна. Тогда кто и как решил, что она может быть - пегасом, а Гарри драконом. Дело же все равно кроется не только в результатах динамометра. На ваш вопрос по поводу клятвы ответил Трембле. - Она заинтересованное лицо, и не будь у нее "родового" хвоста, а учитывая, что многим это не по душе, то его исследование для нее было бы даром небес. |
slylyпереводчик
|
|
MonkAlex
получается, что рассматривать теорию Трембле нужно как только вводную часть, которую нужно развивать, а не отбрасывать неугодное. об этом в новой главе будет немного упомянуто. Но меня больше периодически посещает желание чуть ли МС добавить в "события" 1 |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
Надо добавлять событие/предупреждение такое "Это же Магическая мать его Британия!" и все вопросы отпадают. Просто потому что гладиолус))) 3 |
slylyпереводчик
|
|
kompot-70
Я думаю, что больше имеется в виду скорее не физическое проживание, а скорее в их "благородном" обществе. А по поводу "колониального" снобизма, имхо, тут вполне может быть, как с Малфоями и плюс финансовые вложения. |
slylyпереводчик
|
|
Ну вот мы и добрались до середины истории. Вступление закончено, все вводные указаны, а значит, нам пора окунуться в череду событий)
1 |
slylyпереводчик
|
|
Linazaria
Лол...иностранцы кончатся |
slylyпереводчик
|
|
Aliny4
)))) 1 |
slylyпереводчик
|
|
sulgunkorhanowa
Как хочется сказать про Гарри " О,БОЖЕ-КАКОЙ МУЖЧИНА" !♥♥♥♥♥♥♥ извините за ошипки! ♥♥♥♥♥♡♡♡:-) лол |
slylyпереводчик
|
|
Tasha
Когда-нибудь я это сделаю. Переводя я итак стараюсь избавляться от этого, но чаще всего получается, что из одной "оригинальной" фразы я ее превращаю в другую, поскольку сразу же у меня не возникает других подходящих ассоциаций. Но определенно все правки, кроме очепяток, будут после полного окончания работы, поскольку самый "треш" еще впереди) |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
MonkAlex
Ну и не скажут. Наше дело знать, что это алхимическая бомба разрушающая любое защитное заклинание. К нему добавлено заклинание страсти/похоти. Остальное, ну не так-то и важно. Нам бессильный Фламель - уже показатель огогогошности. 1. Очевидно ничего, поскольку, если после использования "алхимия - наше все" + похоть = сбежал в Канаду. 2. Ну получается, что все равно не долго. Поскольку гоблины тоже не вечны. 3. Марка мешает сейчас убить, то что Гермиона - первостепенный вопрос. От него получили все, что нужно. Тем более...а тем более - спойлер. А кому там еще быть голосом разума, если по сути никого не пускают. А все на кипеше, ведь если от Дамблдора толку ноль: ни пророчества, ни хоркуса, ни шпиёна карманного. ничего. 1 |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
sulgunkorhanowa
Сын будет |
slylyпереводчик
|
|
2 |
slylyпереводчик
|
|
Shvaberzero
Боюсь, вы тогда не уловили смысла почему какие-то проблемы решаются за кадром. Или просто решили, что для вас это не объяснение. Сами выбирайте. И история вся не для решении этих проблем самим Гарри. К тому же экшена в жанрах что-то не видать...или мне кажется? |
slylyпереводчик
|
|
Shvaberzero
В любом случае, выход вы знаете где))) я не к тому, что выгоняю, а к тому что - не мучайтесь) |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
Дракончик только только вылупился а уже и говорить умеет и знает кто такие говорящие, клас Я так понимаю, что они же волшебные, и типа это и есть оправдание) |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
Эм-м, а меня удивляет что они нужны, например. В деле парселтанга вот это как-то наоборот не странно, поскольку априори считается что змейки умные, раз его понимают, тем более, что развиваются они-то в яйце. 1 |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
В любом случае, нам остаётся довольствоваться тем, что есть. Это не тот случай, когда я могу что-то предложить. |
slylyпереводчик
|
|
Ну вот и опубликованы последние главы...
Спасибо всем, кто был со мной с самого начала и дождался; тем, кто пришёл в процессе; тем, кто помогал нам выправлять очепятки и всем-всем-всем! Очень скоро нас ждёт новая серия Гармоний. До встречи на страницах моих переводов! 5 |
slylyпереводчик
|
|
Aliny4
Спасибо!) |
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
И вам за то, что прочли) |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
h1gh
Показать полностью
Не могу ничего сказать насчет возраста Кейры, но, если я все правильно поняла из нашего личного с ней общения, то эта история больше налегает на то, какой бы ее хотела видеть она Гермиону. В том плане, то это больше описанные свои ожидания, мечты и представления об идеальном, ну почти идеальном, персонаже. Да, здесь нет здравого смысла. Но этого никто и не скрывал. Автор эту историю называет своим ребенком. И относится к ней куда более трепетно, чем к остальным своим историям. Я ни в чем ни ее, ни себя за выбор не оправдываю, хотя бы потому что из этого мы прибыли не извлекаем. Так что излишне придираться к истории, которая в целом адекватнее, чем 80% всего мирового фф - я не вижу смысла. Признаться, я даже и не задумывалась о многих вещах, пока не начала переводить и вчитываться, как говорится, слово-в-слово. Меня зацепил общий концепт, и думается мне, что будь они помоложе вся эта фишка с девственностью смотрелась бы не так странно, но при этом же в их возрасте и была вся соль. К тому же, я все еще перевожу работы, выбирая из числа рекомендаций на фб, пытаясь постигнуть причины, по которым те или иные работы тааак нравятся за бугром, когда у нас они получают такой себе прием. 3 |
slylyпереводчик
|
|
h1gh
Ну когда я писала "идеальный персонаж", то это было не о Гарри от слова совсем))) Здесь всё целиком и полностью о Гермионе. И да, если так посмотреть, то и Гарри тоже вроде почти идеал, но все таки со своими косяками) Просто уж совсем анти-героя тут приклеишь. И насчет антогонистов, кстати. Было бы глупо тут описывать что-то эдакое, особенно, если учеть, что их цель была тупо собственное обогощение. Не истребление похитителей магии - грязнокровок, а тупо карманы набить, пусть и таким путем. |
slylyпереводчик
|
|
h1gh
Не спорю, но что есть, то есть. Я, если честно, таких работ не видела, так чтобы хоть где-то/кто-то/что-то не выбивалось примитивизмом. И особенно годных для перевода. 1 |
slylyпереводчик
|
|
yellowrain
Увы, 2016 |
slylyпереводчик
|
|
yellowrain
У автора эта тема не ввходила из моды особо никогда |