slylyпереводчик
|
|
Tasha
Когда-нибудь я это сделаю. Переводя я итак стараюсь избавляться от этого, но чаще всего получается, что из одной "оригинальной" фразы я ее превращаю в другую, поскольку сразу же у меня не возникает других подходящих ассоциаций. Но определенно все правки, кроме очепяток, будут после полного окончания работы, поскольку самый "треш" еще впереди) |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
MonkAlex
Ну и не скажут. Наше дело знать, что это алхимическая бомба разрушающая любое защитное заклинание. К нему добавлено заклинание страсти/похоти. Остальное, ну не так-то и важно. Нам бессильный Фламель - уже показатель огогогошности. 1. Очевидно ничего, поскольку, если после использования "алхимия - наше все" + похоть = сбежал в Канаду. 2. Ну получается, что все равно не долго. Поскольку гоблины тоже не вечны. 3. Марка мешает сейчас убить, то что Гермиона - первостепенный вопрос. От него получили все, что нужно. Тем более...а тем более - спойлер. А кому там еще быть голосом разума, если по сути никого не пускают. А все на кипеше, ведь если от Дамблдора толку ноль: ни пророчества, ни хоркуса, ни шпиёна карманного. ничего. 1 |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
sulgunkorhanowa
Сын будет |
slylyпереводчик
|
|
2 |
slylyпереводчик
|
|
Shvaberzero
Боюсь, вы тогда не уловили смысла почему какие-то проблемы решаются за кадром. Или просто решили, что для вас это не объяснение. Сами выбирайте. И история вся не для решении этих проблем самим Гарри. К тому же экшена в жанрах что-то не видать...или мне кажется? |
slylyпереводчик
|
|
Shvaberzero
В любом случае, выход вы знаете где))) я не к тому, что выгоняю, а к тому что - не мучайтесь) |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
Дракончик только только вылупился а уже и говорить умеет и знает кто такие говорящие, клас Я так понимаю, что они же волшебные, и типа это и есть оправдание) |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
Эм-м, а меня удивляет что они нужны, например. В деле парселтанга вот это как-то наоборот не странно, поскольку априори считается что змейки умные, раз его понимают, тем более, что развиваются они-то в яйце. 1 |
slylyпереводчик
|
|
DrakeAlbum
В любом случае, нам остаётся довольствоваться тем, что есть. Это не тот случай, когда я могу что-то предложить. |
slylyпереводчик
|
|
Ну вот и опубликованы последние главы...
Спасибо всем, кто был со мной с самого начала и дождался; тем, кто пришёл в процессе; тем, кто помогал нам выправлять очепятки и всем-всем-всем! Очень скоро нас ждёт новая серия Гармоний. До встречи на страницах моих переводов! 5 |
slylyпереводчик
|
|
Aliny4
Спасибо!) |
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
И вам за то, что прочли) |
slylyпереводчик
|
|
slylyпереводчик
|
|
h1gh
Показать полностью
Не могу ничего сказать насчет возраста Кейры, но, если я все правильно поняла из нашего личного с ней общения, то эта история больше налегает на то, какой бы ее хотела видеть она Гермиону. В том плане, то это больше описанные свои ожидания, мечты и представления об идеальном, ну почти идеальном, персонаже. Да, здесь нет здравого смысла. Но этого никто и не скрывал. Автор эту историю называет своим ребенком. И относится к ней куда более трепетно, чем к остальным своим историям. Я ни в чем ни ее, ни себя за выбор не оправдываю, хотя бы потому что из этого мы прибыли не извлекаем. Так что излишне придираться к истории, которая в целом адекватнее, чем 80% всего мирового фф - я не вижу смысла. Признаться, я даже и не задумывалась о многих вещах, пока не начала переводить и вчитываться, как говорится, слово-в-слово. Меня зацепил общий концепт, и думается мне, что будь они помоложе вся эта фишка с девственностью смотрелась бы не так странно, но при этом же в их возрасте и была вся соль. К тому же, я все еще перевожу работы, выбирая из числа рекомендаций на фб, пытаясь постигнуть причины, по которым те или иные работы тааак нравятся за бугром, когда у нас они получают такой себе прием. 3 |
slylyпереводчик
|
|
h1gh
Ну когда я писала "идеальный персонаж", то это было не о Гарри от слова совсем))) Здесь всё целиком и полностью о Гермионе. И да, если так посмотреть, то и Гарри тоже вроде почти идеал, но все таки со своими косяками) Просто уж совсем анти-героя тут приклеишь. И насчет антогонистов, кстати. Было бы глупо тут описывать что-то эдакое, особенно, если учеть, что их цель была тупо собственное обогощение. Не истребление похитителей магии - грязнокровок, а тупо карманы набить, пусть и таким путем. |
slylyпереводчик
|
|
h1gh
Не спорю, но что есть, то есть. Я, если честно, таких работ не видела, так чтобы хоть где-то/кто-то/что-то не выбивалось примитивизмом. И особенно годных для перевода. 1 |
slylyпереводчик
|
|
yellowrain
Увы, 2016 |
slylyпереводчик
|
|
yellowrain
У автора эта тема не ввходила из моды особо никогда |