Ну не вычитан же перевод :(
То Медб мужского рода, то Дехтире, то стилистически недопустимые слова ("наркотически", "монстр", "чемпион")... И почему "Ольстер", а не "Улад"?
У-у-у... Обидно же. Судя по всему, оригинал-то хорошо стилизован под ирландские легенды.
Кэтрин Кейхисc:
Прекрасно стилизованная легенда. В ней есть место и чудесным розовым садам, и доблестным рыцарям, и судьбоносным грозам… и даже немного великанам. Может быть, здесь даже случаются чудеса — проносятся ...>>Прекрасно стилизованная легенда. В ней есть место и чудесным розовым садам, и доблестным рыцарям, и судьбоносным грозам… и даже немного великанам. Может быть, здесь даже случаются чудеса — проносятся мимо золотым отблеском.
Филигранно подобраны слова — как музыка. Сюда точно стоит заглянуть.