Интересно было читать
|
Хороший текст, но возникает ощущение, что переводчик делал его в страшной спешке и не вычитал вот вообще ни разу. Если его причесать, как положено, будет вполне приличная работа.
|
Montpensier
|
|
Перевод кхм... не очень удался. Я даже не поняла вот этот момент:
"Я был украдена у отца, когда была девственницей, и хотя мы делили брачное ложе, он не дал мне детей, которые могли бы подарить мне утешение и радость в этой жизни". С этой девственницей спал отец? Или кто? Главные героини злоумышляют против некоего Кухулина, но его нет в списке персонажей... Для тех, кто кельтскую мифологию не знает, это дополнительное препятствие для понимания. |
aliyenna
|
|
Перевод просто убил прекрасную стилизацию. Некоторые слова переведены таким образом, что выбивают начисто из настроения. Но голосую за историю - именно за саму историю. Она сильная и передает дух ирландского эпоса.
Но вот претензии последнего комментатора меня умилили :) Если не знаешь, кто такой Кухулин, то какой смысл читать рассказ по кельтской мифологии? :)) |
Montpensier
|
|
А я с ваших претензий фигею, я пришла читать конкурс, если автор его выставил на всеобщее обозрение, можно было хотя бы вычитать и быть готовым к тому, что не все знают его канон.
|
Чудовищно коряво (
Бледная пшеница, обрушившиеся мухи и вот это все. |
Интересный рассказ, хоть для незнакомых с фандомом местами сложновато.
|