kochubeyпереводчик
|
|
someonesSoup, убрал вообще его. По-идее, без него смысл не искажается никак.
|
kochubeyпереводчик
|
|
Demonheart
Эм, ну, в оригинале там: "That pretty much summed up my thoughts". Я довольно долго думал как перевести это, чтобы сохранить смысл слов. Самому не нравится как получилось, но что-нибудь получше не пришло в голову. Исправлю как придёт. Рента - вполне себе русское, пускай и заимствованное слово, которое употребляется в разговоре. Не "арендная плата", чтобы не перегружать предложение, и тут, как по мне, с "арендной платой" гораздо более по-дурацки звучит. Что до остальных надмозгов, можешь написать мне в личку про самые заметные, некоторые я могу просто не осознавать. 1 |
kochubeyпереводчик
|
|
Тоскливец
И~и, хер ви го, что в простонародье — погнали. Эм, превентивный соррян за некоторый юмор от себя. Dburus Оно уже поправлено там. Demonheart Публиковать на других сайтах планирую, когда первую арку хотя бы добью. ytnenb Возможно, ага. Я на самом деле, когда выбирал название, старался сохранить двусмысленность и с оглядкой на то, как «copacetic» используется в тексте. Как на других сайтах публиковать буду, тогда же и над сменой названия подумаю. 2 |
kochubeyпереводчик
|
|
Я всё отдам, только не бейте!
Извините за такой внезапный хиастус, следующую главу буду целить на 4 марта. Эхх, как же хочется экшона... 4 |
kochubeyпереводчик
|
|
Ноуп. Сегодня не будет главы. Чуть позже.
1 |
kochubeyпереводчик
|
|
Итак, первая интерлюдия и сразу с женским POV, с восьмым марта всех причастных штоле…
3 |