↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Двенадцать дней (слэш)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Общий, Hurt/comfort, Романтика
Размер:
Макси | 59 Кб
Формат по умолчанию
  • 59 Кб
  • 9 038 слов
  • 60 тысяч символов
  • 32 страницы
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~20%
Ничто так не говорит «Я тебя люблю», как новый туалет.
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:2 608 +8 за сегодня
Комментариев:9
Рекомендаций:0
Читателей:307
Опубликован:14.12.2019
Изменен:28.12.2019
Благодарность:
Традиционные благодарности: автору оригинала, замечательной Nyara за терпеливую вычитку, и всем читателям данного перевода.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Произведение добавлено в 5 публичных коллекций и в 7 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1456   401   Slash stories)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 3141   158   n001mary)
Гарри Поттер в процессе (Фанфики: 548   39   olesyaO)
Рекомендую (Фанфики: 39   4   Джуни)
Снарри (Фанфики: 136   2   Marina6678)
Показать список в расширенном виде




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 9 из 9 Статистика

Комментариев 484
Рекомендаций 58
Дааа,уж! Такого Снейпа мы еще не видели! Круто! И что из этого может выйти, даже предположить трудно.
Поэтому с нетерпением буду ждать продолжения.
 

Автор
Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 1913
Рекомендаций 385
Начало смешное. Даже жалко Снейпа стало.
 

Иллюстратор
Комментариев 83
Рекомендаций 0
Снейп не похож на себя, мелочный неудачник совершенно лишенный гордости. В характере Снейпа было бы откладывать средства на белый день и ни при каких обстоятельствах, подыхать с голоду, но не просить денег и тем более не лезть в чужой карман. Больше хитрости , продуманности, расчетливости и гордости. А у автора какая-то сопля размазанная малолетняя , а не взрослый прошедший войну человек.
Почему у него не осталось сбережений кроме утраченного дома и компенсации? Он много лет жил на полном пансионе в Хогвартсе. Что-то подсобралось бы за годы. И талант гениального зельевара никуда не делся. Его зелья лучшие - оплата достойная. Почему аптека на последнем издыхании не понятно.
Спасибо за перевод. Жду продолжения
 

Редактор
Комментариев 1124
Рекомендаций 43
Что-то жизнь совсем профессора скрутила(( А Уизли какие с-самодовольные! Даже близнецы совсем обуржуазились, респектабельные стали...
Хотелось бы надеяться, что Гарри осознает всю глубину своей неправоты, а то ишь, пинает упавшего человека. *осуждающе качает головой*
Очень жду продолжения истории! Ведь должно же всё стать хорошо?)
 

Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 436
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
феодосия, рада, что получилось вас заинтересовать! :)

Kcapriz, спасибо за интерес.

Rodrigez, забавно — похоже, у нас с вами прям-таки кардинально разное восприятие. И, признаться, немного странно слышать, что при настолько не понравившемся Снейпе вас интересует продолжение.

Maryn, э-э, всё-таки не пинает, а всего лишь тыкает носком обуви — после того, как не дал упасть, подхватив левитирующим заклинанием...
Рано или поздно — обязательно должно! Спасибо :)
 

Иллюстратор
Комментариев 83
Рекомендаций 0
nyavka
разное восприятие это норм. Не? Мы ж не идентичные.
Интересует прода , конечно. Как там что дальше будет.
И мне нравится как вы переводите
 

Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 436
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
Rodrigez, разумеется, норм — просто меня это удивило.
 

Комментариев 5
Рекомендаций 0
Снейп не такой, да и характер, как у человека, который не знает что делать. Гарри адекватный, Уизли вообще зазвезделись. Спасибо за главу. С нетерпением жду продолжение.
 

Переводчик
Иллюстратор
Комментариев 436
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
Рогожина, по-моему, 100% «такой» персонаж может существовать исключительно в голове у придумавшего его автора, потому что у всех остальных — уже лишь субъективная интерпретация этого образа, которая может совпадать или не совпадать с чьей-либо ещё. Вам здешний Снейп «не такой», к примеру, а мне (и, полагаю, автору оригинала этого фика) очень даже «такой». Но спасибо за интерес к моему переводу.
 
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы готовятся обживаться у Снейпа и мечтают полетать на новой метле Гарри.
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть