↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Двенадцать дней (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Общий, Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Ничто так не говорит «Я тебя люблю», как новый туалет.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Благодарность:
Традиционные благодарности: автору оригинала, моей чудесной бете Nyara и всем читателям этого перевода.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
Maryn - Спасибо большое за неизменно тёплые слова ^^



Произведение добавлено в 24 публичных коллекции и в 89 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1173   647   Slash stories)
Очарование Снарри (Фанфики: 511   401   lariov)
Снарри/Snarry (Фанфики: 536   290   shisivang)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2684   238   n001mary)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Когда есть сомнения в своих (или чужих) чувствах, проверьте их с помощью ремонта и совместной самоизоляции (во время написания фф это ещё не было мейнстримом))) А заодно попытайтесь найти своё место в жизни. Если всё сложится, значит, рядом с вами -- ваш человек, и тогда даже посреди эпидемии драконьей оспы и бытовых неурядиц может произойти обыкновенное чудо, как оно и случилось с мистером Поттером и мистером Снейпом)
Тёплая и домашняя, иногда переживательная, а иногда и весьма-весьма горячая история), в замечательном переводе; всем, кто любит снарри, очень рекомендую.


23 комментариев из 41
nyavkaпереводчик
Восставший из мира тьмы, спасибо! Очень рада, что вам понравилась эта история (и что у здешнего Северуса есть такой замечательный защитник! ;)
Интересно, если на стене висит ружьё (драконья оспа), то оно ведь должно выстрелить? Вот этот момент:
— Ой, спасибо большое! Буду вам очень признательна. Подождите! — Гермиона на секунду скрылась из камина, но тут же вернулась, протягивая руку. — Налейте зелье сюда, пожалуйста. Они чистые, и у нас уже почти сотня пустых бутылочек, которые мы ещё не успели вернуть.
мне прямо не понравился, и я мысленно опшикала спиртом бутылочку, протянутую Гермионой. У неё же в доме зараза, и она теперь тоже потенциальная разносчица! А потом до меня дошло, что я, вообще-то, брызгаю спиртом на огонь, по счастью, только мысленно), а то второго катаклизма дом Северуса мог бы и не пережить.
Так что остаётся надеяться, что всё, что ни делается — к лучшему, и все пути, по-любому, приведут героев к счастью) Спасибо за главу!
Мерлин, как представлю себе этот фейерверк в кровати! Сама оспа, конечно, не очень привлекательная на вид, но ради такого зрелища можно и потерпеть. Я рада за наших мальчиков. Замечательная глава, спасибо, автор.
nyavkaпереводчик
Maryn, вы же знаете, я стараюсь не раскрывать любые сюжетные ходы :) Но очень может быть, что они раскроются сами вот уже в следующих главах... Спасибо!

RikaGu19, я не автор, но искренне рада, что вам понравилось :)
Вот Гарри такой хороший и положительный, а жилы из Северуса тянет, прямо как плохой( Понятно, как всё выглядит со стороны Северуса: Гарри — мальчик-путешественник, яркий, как солнечный зайчик, легко вступающий в необременительные отношения (взять того же Эндрю) — вдруг соизволил обратить внимание на него, Северуса, и тут же сразу заговорил о своём отъезде. Ну так он, Северус, и не станет навязываться, будет страдать молча.
А вот что подумал Кролик *зачёркнуто* Гарри, никто не узнал. Но он же должен видеть и понимать, что мотает Северусу нервы! Хотя вряд ли добивается именно этого. Но ведь и не препятствует. Печально всё пока(
Им бы немного деловитости Гермионы! Вот уж кто предпочитает проговаривать всё вслух, порой даже скатываясь в бесцеремонность. Зато никаких недомолвок) По правде сказать, очень на неё рассчитываю, как на посредника, раз уж эти двое никак не поговорят, ну и не зря же она то и дело возникает в самые интересные моменты) Кстати, удачно она у Северуса лекарство купила, так, что он ей ещё и должен оказался)) Если я верно в уме прикинула, то двенадцать дюжин пустых бутылочек — это восемь галлеонов и восемь же сиклей.
Две последние (крайние?)) главы, хоть местами и грустные, всё равно очень красивые) От драконьей оспы ожидала большей зловещести (эпидемия же! самоизоляция! АААА!!!), но, к счастью, обошлось)
Спасибо большое за новые главы!
Показать полностью
nyavkaпереводчик
Maryn, ох, от этих хороших-положительных персонажей сплошь и рядом одни расстройства! Причём (как правильно подметил Северус) даже и не позлишься на них толком. Коварство, коварство в чистом виде...
А насчёт самоизоляции я сама веселилась — забавно совпало. И, конечно, очень приятно слышать, что главы вас порадовали — спасибо! ^^
Чудесное завершение замечательной истории! Обожаю Снарри, нежно люблю истории со счастливым концом))) Спасибо, автору, за чудный фф, спасибище огромное, nyavka, за отличный перевод.
Ура, отличное произведение. И из-за вас я теперь мечтаю о туалете в доме на даче
Как же хорошо, что всё хорошо!) И без посредников обошлись, зря я в наших героев не верила)
Хотя эта история временами заставляла понервничать, она оказалась очень уютной, несмотря ни на что. Ну и злободневной тоже -- эпидемия здесь, эпидемия там... И, конечно, страстной и романтичной)
Спасибо за неё большое!
Спасибо за такое чудо!
В начале мне как-то не понравился ни Сева, ни Гарри... Сева - мелочный, ГП - заносчивый...
Но потом всё прошло, последние главы я уже читала на полной скорости.))
Спасибо еще раз :)
Это просто потрясающе и, вообще, сиду и пла-а-ачу от умиления, спасибо!
nyavkaпереводчик
RikaGu19, спасибо! Очень рада, что смогла поделиться этой историей :)

kar_tonka, вот это я понимаю — вдохновиться! Удачного ремонта ;)

Maryn, ох, у вас всегда такие душевные отзывы... Спасибо большое! Искренне рада, что вам настолько понравилось ^^

Annie Wasteland, рада, что в итоге вам всё-таки понравилось :)

claire_77, спасибо! Очень рада, что эта история нашла своего русскоязычного (по)читателя :)
Описание хоть и странное, но произведение замечательное.
Спасибо.
nyavkaпереводчик
Kingses, рада слышать, что вам понравилось :)
Кайф! Какой замечательный фанфик! Пусть он аушный и оосный до невозможности, но всё равно замечательный. Отдельное мерси за такой грамотный литературный перевод. Приятно читать иностранные фики, не спотыкаясь каждый раз о кривые конструкции, которым переводчик не нашлел достойного русского аналога. Супер, спасибо.
nyavkaпереводчик
Землянская, спасибо! Рада, что вам понравилось :)
Очень понравилось . Спасибо за перевод.
nyavkaпереводчик
Nysika, спасибо — это очень приятно
elsa_speer
Редко я, конечно, бросаю снарри-фики, но тут прямо сил моих нет дочитывать. До седьмой главы дочитала, и больше вряд ли осилю. По фактам:
Снейп ООСный до невозможности. С самого первого дня, как он нажрался и не поставил ни единого защитного заклинания на дом, чтобы не иметь возможности, вдруг что, наломать дров. Да и человек, зельевар, который столько пробыл на службе у Лорда явно должен контролировать себя под алкоголем, не? Иначе спалился бы он после первой попойки УПсов.
После «обосрамса» с Поттером, так бы он и пустил его к себе жить, ну ага, да. Это злючий, гордый, нервный Снейп.
А момент с первым поцелуем просто вызвал фейспалм. То есть, черте сколько они враждовали, а потом вот так после недели (а то и меньше) жизни вместе уже весело-задорно целуются и никого ничего не смущает. Прямо карусель здоровых кукушкой людей, никакого тебе птср, никаких старых обид, никаких вспышек ярости, прямо образцы психического здоровья. Что Поттер, которого растили, чтобы воевать, что Снейп, у которого вся жизнь — мясорубка.
Автору перевода — спасибо за работу. Автору оригинального текста могу пожелать только научиться писать по реальным персонажам, а не по их розово-пушистым версиям из своей головы.
Показать полностью
В сотый раз убеждаюсь что иностранные фики "странные"))) но тем же интересные. Особенно, если хороший переводчик. Как тут) спасибо за ваш труд.
nyavkaпереводчик
Lidusik, спасибо! Очень приятно это слышать :)
elsa_speer
Прям с языка сняли... Но я осилила только 4 главы. Это какой-то гибрид розовых соплей и стекловаты. По мне так абсолютно не читабельно.
И это не в коем случае не претензии к переводчику. Более того, я ведь пыталась читать этот Фик в оригинале и там я осилила ещё меньше. Ибо текст был довольно безграмотен.
Перевод превосходный, сам фф спорный. Я бв почитала предысторию, потому что канон тоже весь изменили. Рада, что хэппи энд🥰
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы нежатся в мраморной ванне и летают на новых мётлах Гарри.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть